Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
non multiple de couche
German translation:
kein Vielfaches einer Lage
Added to glossary by
Johannes Gleim
Nov 2, 2011 19:35
12 yrs ago
French term
non multiple de couche
French to German
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Kommissionierung
Par "colis" on entend un nombre de colis non multiple de couche
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach "préparation colis détail"
Das Ganze in Abgrenzung zur "préparation à la couche" mit einer "couche complète"
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach "préparation colis détail"
Das Ganze in Abgrenzung zur "préparation à la couche" mit einer "couche complète"
Proposed translations
(German)
4 | kein Vielfaches einer Lage | Johannes Gleim |
Change log
Nov 6, 2011 13:25: Johannes Gleim Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
kein Vielfaches einer Lage
Par "colis" on entend un nombre de colis non multiple de couche
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach "préparation colis détail"
Das Ganze in Abgrenzung zur "préparation à la couche" mit einer "couche complète
=>
Als „Frachtstück/Packstück“ werden eine Anzahl von Frachtstücken/Packstücken verstanden, die nicht das Vielfache einer Lage sind.
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach der Anzahl der Einzelfrachstücke/Einzelpackstücke.#
Das Ganze in Abgrenzung zum „Zusammenstellen/Füllen/Stapeln“ einer „vollständigen Lage“
colis m. das Frachtstück
colis m. das Gepäckstück
colis m. das Kollo
colis m. [emball.] das Packstück
colis m. das Paket
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach "préparation colis détail"
Das Ganze in Abgrenzung zur "préparation à la couche" mit einer "couche complète
=>
Als „Frachtstück/Packstück“ werden eine Anzahl von Frachtstücken/Packstücken verstanden, die nicht das Vielfache einer Lage sind.
die entsprechende Preisberechnung erfolgt nach der Anzahl der Einzelfrachstücke/Einzelpackstücke.#
Das Ganze in Abgrenzung zum „Zusammenstellen/Füllen/Stapeln“ einer „vollständigen Lage“
colis m. das Frachtstück
colis m. das Gepäckstück
colis m. das Kollo
colis m. [emball.] das Packstück
colis m. das Paket
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ebenso an VJC + MOS-Trans - der Knoten hat sich mit Eurer Hilfe gelöst!"
Discussion
- Preisstellung erfolgt pro Einzelpaket einer Paketlage
- "préparation à la couche" = Kommissionierung pro Lage (muss keine komplette Lage sein)
- "couche complète" = vollständige Lage.
Irrtum nicht ausgeschlossen, das Ganze gleicht einem Rätsel.
colis est un nombre d'unités (ces unités s'appellent aussi des colis). Pfff, c'est d'une clarté !
J'enverrais ces lignes au client en lui demandant si j'ai bien compris ce qu'il voulait dire (les "colis" peuvent être autre chose que des cartons, j'introduis "carton" pour me faciliter l'explication).