Glossary entry

English term or phrase:

Backwash

Portuguese translation:

efeitos colaterais

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
Nov 14, 2011 20:07
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Backwash

English to Portuguese Other Government / Politics Africa
Trata-se do título de um artigo publicado por uma conhecida revista britânica sobre a revolução líbia

The backwash from Libya's revolution

Muammar Qaddafi was adept at negotiating with Tuareg nomads in the Sahara and created alliances with many of their clans. Hundreds of Tuareg fighters stood by him as his regime fought a losing battle for survival. Now they are going back to the desert regions of Chad, Mali and Niger, possibly bringing a host of problems with them.

Hesito entre "contracorrente", "efeitos", "impacto"... Alguma sugestão?
Change log

Nov 15, 2011 21:51: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Discussion

Maria Teresa Borges de Almeida (asker) Nov 14, 2011:
Paula Os efeitos são mais inesperados ou imprevisíveis do que indesejáveis...
Paula Borges Nov 14, 2011:
Backwash/Backlash Independente, acho importante ressaltar que neste contexto está falando de efeitos indesejáveis.
Nina_PT Nov 14, 2011:
Impacto Parece-me o mais adequado. Pode ver alguns exemplos em:

http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q="o impac...
Espero que ajude,
Nina.

Proposed translations

25 mins
Selected

efeito colateral/reação adversa

Me parece que neste contexto a palavra correta seria "backlash". Tem certeza que diz "backwash"? Neste caso poderia ser um trocadilho.

Backlash (sociology), an adverse reaction to something that has gained prominence
Note from asker:
Tenho a certeza absoluta que é "backwash"!
Depois de muita hesitação e de consulta a outras fontes, acabei por optar por efeitos colaterais. Logo que possa fechar a pergunta, atribuir-lhe-ei os pontos. Obrigada!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

inundação/onda

Teresa,

Backwash tem diversos significados e só a Teresa poderá ver o que melhor cai nesse texto.

Veja:
http://en.wikipedia.org/wiki/Backwash
Nomeadamente a def. 1, 2 e 3. Acho que todas cabem no seu texto.

Qualquer coisa, estou no email.

Abraço!
Something went wrong...
26 mins

contrafluxo

Só para acrescentar mais uma possibilidade a todas as outras da própria Teresa e da Lígia, que me parecem bastante válidas (cada uma com seu matiz).
Note from asker:
Também pensei em contrafluxo, mas nesse caso optaria em PT(pt) por contracorrente...
Something went wrong...
4 hrs

impacto negativo

EN downwash
backwash
slipstream
PT turbilão de hélice
fluxo descendente
deflexão (de filetes)
esteira de ar rercalcado pela hélice
turbilhões descendentes
torvelinho de hélice
venta produzido pela hélice
Note from asker:
Obrigada, Leonor! Eu tinha consultado a IATE antes de fazer a pergunta, mas infelizmente nenhum destes termos se adequa ao contexto...
Something went wrong...
7 hrs

resultado/consequencia/efeito/

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search