Nov 16, 2011 02:40
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Cred

Spanish to English Medical Medical (general)
This comes from a handwritten medical report and may not be spelled correctly because the doctor's handwriting was horrendous.

Context:

EVOLUCIÓN
Paciente de sexo femenino de 16 años de edad, que fue ingresada con síntomas: dolor abdominal, deposiciones diarreicas y ausencia de vómitos y fiebre asociado a Um Cvas
Rx tórax s/p
Lab de impeso – HJO: 34,5, Hb: 11,3, [illegible]: 10.700 (70/24), PLAQ = 242.000, IONO: 139/4, Cl = 107, EAS = 7,40/41/21/25/0,6/35,6% U= 11, Cred – 0,65, calcio – 8,8, TGO = 11, TGP = 8, FAL = 386, LDH = 244
Ecografía abdominal – hepatoesplenomegoalia homogénea, múltiples adenopatías retropeitoneales, riñon derecho aumentado de tamaño s/alt, no se visualiza riñon izq., pequeña cantidad de liquido libre en la cavidad abdominal, resto s/p se interconsulta c/Infectologa de (Dr's name) (cel – 02363-15571926) quién decide su internación para descartar posibles complicaciones asociadas a su patología de base indicando:
- Tac de tórax, abdomen y pelvis, donde se evidencian múltiples adenopanas retropeitoneales
- Fondo de ojo s/p
- Serología: Ac HBs –
Proposed translations (English)
4 +5 Creatinine

Discussion

Roxanna Delgado Nov 16, 2011:
Umm, sounds good! No, don't worry. It happens to the best of us. ;-)
Nigel Wheatley Nov 16, 2011:
Doh! Sorry Roxanna, of course you're correct! I shall copy out "cysteine" and "cystine" (also two different compounds) 100 times as penance for my forgetfulness!
Roxanna Delgado Nov 16, 2011:
By the way, the first one is not "HJO" but "HTO" for hematócrito. The one that you put "illegible" must be Glóbulos blancos (WBC). (70/24) most likely corresponds to the normal differential, mostly comprised of (segmented neutrophils/lymphocytes).

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

Creatinine

Most likely "creat. for creatinina, and the previous one is "U" for "urea".
Peer comment(s):

agree euge bellini
0 min
Thanks.
agree Nigel Wheatley : except that the usual spelling is "creatine" ;)
5 mins
Thanks, Nigel. But actually "creatine" is "creatina" which is an aminoacid, something different altogether.
agree Michele Fauble
5 hrs
Thanks, Michele.
agree Emma Goldsmith
5 hrs
Thanks, Emma.
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search