Glossary entry

French term or phrase:

amour du travestissement et des extravagances

Polish translation:

zamiłowanie do fantazyjnego przebierania się i ekstrawagancji

Added to glossary by Marlena Dobosz
Dec 2, 2011 16:28
12 yrs ago
French term

amour du travestissement et des extravagances

French to Polish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
W kontekście karnawału weneckiego, zamiłowanie do przebierania się/kostiumów czy do dewiacji/wypaczeń? w zestawieniu z extravagances (dziwactwa/szaleństwa?)

"Tout Venise est là, en filigrane : sa foule de carnaval, ses jeux de masques et de miroirs, son amour du travestissement et des extravagances, même ses intrigues."
http://www.lefigaro.fr/culture/2011/02/21/03004-20110221ARTF...

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

zamiłowanie do przebrań (kostiumów) i ekstrawagancji

w kontekscie karnawału, raczej chodzi o przebieranie sie, a ekstrawagancje mozna tlumaczyc na wiele sposobów.
Peer comment(s):

agree Maria Schneider : zmiłowanie do fantazyjnego przebierania się i ekstrawagancji
8 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję zarówno ewrob i Ossettcie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search