Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
cessão de créditos em garantia
alemão translation:
Sicherungszession / Sicherungsabtretung
Added to glossary by
Susanna Lips
Dec 28, 2011 12:51
12 yrs ago
português term
cessão de créditos em garantia
português para alemão
Direito/Patentes
Direito: Contrato(s)
Es handelt sich um einen portugiesischen Vertrag, durch welchen eine Firma ihre Forderungen (aus Rechnungen gegenüber einem Geschäftspartner) an eine dritte Firma zur Sicherung deren Forderungen (aus Rechnungen) abtritt. Ich kenne den Begriff "Forderungsabtretung" und "Sicherungszession", aber eine Verbindung fehlt mir hier. Sollte man das im Deutschen einfach zur "Forderungsabtretung" abkürzen oder z.B. mit "Forderungsabtretung als Sicherheitsleistung" übersetzen?
Proposed translations
(alemão)
4 | Sicherungszession / Sicherungsabtretung | Ursula Dias |
Proposed translations
1 hora
Selected
Sicherungszession / Sicherungsabtretung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Ursula, genau das ist der Terminus :-)"
Something went wrong...