Glossary entry

English term or phrase:

without limitation

German translation:

uneingeschränkt - unbegrenzt

Added to glossary by swisstell
Jun 29, 2003 10:27
20 yrs ago
2 viewers *
English term

without limitation

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
Vertragstext.

Wie übersetzt Ihr das?

"ohne Einschränkung"?

Discussion

Hans G. Liepert Jun 29, 2003:
das kannauch heissen: insbesondere, vor allem bei detaillierten Erl�uterungen
Hans G. Liepert Jun 29, 2003:
zu wenig Kontext!

Proposed translations

+5
1 min
Selected

uneingeschränkt / unbegrenzt

kommt auf den Inhalt drauf an
Peer comment(s):

agree izy : genau!
2 mins
agree Сергей Лузан : Ja, ganz genau!
5 mins
agree conny
6 mins
agree nettranslatorde
2 hrs
agree Susanne Rindlisbacher
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins

ohne Einschränkung

uneingeschränkt,..


ist schon richtig, kommt natürlich auf den Kontext an und wie es in den Satz passt!
Something went wrong...
11 mins

unbeschränkt haftbar

is that something like: liable limitation?:) in such a case you can translate is as indicated above:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search