Glossary entry

Danish term or phrase:

sparringspartner

English translation:

sounding board

Added to glossary by Barbara Østergaard
Jul 1, 2003 09:48
20 yrs ago
3 viewers *
Danish term

sparring

Danish to English Bus/Financial
Konsulenten vil ligeledes kunne bruges til sparring omkring hvordan virksomheden ønsker at styre deres forretning.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

sparring partner

to be used as a sparring partner

Et forslag...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 10:30:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Et andet forslag kunne være \'sounding board\', men det kommer naturligvis an på din sammenhæng.
se bl.a. her:
\"Obviously, we’re trying to create a “shadow team” for the executives, so they have someone on the board they can relate to and use as a sounding board between board meetings. Some of the roles are obvious, such as understanding the customer.\" http://www.millernash.com/hta/showarticles.asp?Show=305

og

\"When I was a manager, I would have really valued having someone outside of the organisation who I could use as a sounding board and who would provide objective and pragmatic feedback to help me stay on track.\"
http://www.juliemullins.com/leaders.htm
Peer comment(s):

agree lone (X) : Sounding board er helt rigtigt!
1 hr
Tak, Lone!
agree Andy Bell : Sounding board is exactly what I would suggest CD
15 hrs
Tak skal du ha', Andy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak allesammen for jeres forslag. "Sounding board" var termen, jeg søgte. Tak for det!"
7 mins

sparring partner

.. can be used as a sparring partner ...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 10:00:13 (GMT)
--------------------------------------------------

or
... can be used for feedback purposes ....


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 10:08:17 (GMT)
--------------------------------------------------

In Sweden we often use the exprssion: \"använda någon som bollplank\" which means that you throw an idea to a person and this person throws it back to you - but from a a different angle - just as the way a ball bounces back to you from a different angle when you throw it against a plank.
But I don´t think the expression can be literally translated into English.
Or can it: \"use somebody as a ball plank\"?


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 10:10:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the missing \"e\" in expression and the superfluous \"as\" in - just as the way ...\"
Something went wrong...
24 mins

working partner/in a working partnership

Jeg har brugt begge dele til at oversætte "sparringspartner" ved adskillige lejligheder, og det har klienterne altid været tilfredse med. Det vigtigste her må være, at man får fornemmelsen af samarbejde/ideudveksling osv. mellem konsulent og virksomhed.
Something went wrong...
1 hr

sounding wall

Her i Canada og i England bruker vi «sounding wall»
http://www.edda.co.uk/dr.html
For many of these companies, EDDA has come to represent a constant helping hand, whether they require a specific service or general piece of advice, desire a sounding wall for a plan or idea, or seek a reference point for information and contacts.





--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 12:24:35 (GMT)
--------------------------------------------------

..or sounding board as Clark mentioned.
Peer comment(s):

neutral lone (X) : sounding board
19 mins
Something went wrong...
+3
1 hr

sounding board

the use is sounding board here in the US. Listening to and giving feedback for new ideas.
Peer comment(s):

agree Terry Arness
53 mins
tak
agree crowntrans (X)
3 hrs
tak
agree Helen Johnson : also here in the UK, I think.
4 hrs
tak
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search