Mar 17, 2012 07:46
12 yrs ago
French term
Suivant le Conseil d'Administration
French to Dutch
Bus/Financial
Law (general)
Context:
Suivant le Conseil d’Administration de X, en date du 24 janvier 2012, société anonyme au capital de 7.500.000 euros dont le siège social est boulevard Y, 75009 PARIS, immatriculée au Registre du Commerce et des Sociétés de Paris sous le numéro Z, société de gestion de portefeuille des Fonds Commun de Placement A et B dont elle assure la gestion, a décidé, de procéder à la fusion par voie d'absorption du FCP A par le FCP B.
Ik denk dat er in het Nederlands iets moet worden toegevoegd aan de eerste zin, bijv. 'na afloop van de vergadering van de raad van bestuur' of 'per besluit van de raad van bestuur' (hoewel dat er niet letterlijk staat). Of klopt de Franse zin niet? Dank voor advies.
Suivant le Conseil d’Administration de X, en date du 24 janvier 2012, société anonyme au capital de 7.500.000 euros dont le siège social est boulevard Y, 75009 PARIS, immatriculée au Registre du Commerce et des Sociétés de Paris sous le numéro Z, société de gestion de portefeuille des Fonds Commun de Placement A et B dont elle assure la gestion, a décidé, de procéder à la fusion par voie d'absorption du FCP A par le FCP B.
Ik denk dat er in het Nederlands iets moet worden toegevoegd aan de eerste zin, bijv. 'na afloop van de vergadering van de raad van bestuur' of 'per besluit van de raad van bestuur' (hoewel dat er niet letterlijk staat). Of klopt de Franse zin niet? Dank voor advies.
Change log
Mar 17, 2012 08:28: TMJS changed "Language pair" from "English to Dutch" to "French to Dutch" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Law (general)"
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
De Raad van Bestuur ... heeft besloten over te gaan tot
Volgens mij klopt de Franse zin inderdaad niet: "suivant" is overbodig. "Le Conseil d'Administration ... a décidé de"
Peer comment(s):
agree |
Abdelfettah khabote
: Je crois quíl y'a ici une faute d'orthographe et doit etre :selon"a la place de "suivant".
2 days 3 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
5 days
OvereenkIn overeenkomst met de Raad van Bestuur heeft de Franse N.v. besloten
Suivant kan betekenen overeenkomstig / in overeenkomst met (Le nouveau Petit Robert)
Discussion
Mais il faut demander au client, le risque d'erreur est trop important ici.