Mar 20, 2012 23:07
12 yrs ago
1 viewer *
English term

according communication paper

English to Czech Bus/Financial Law: Contract(s)
Procedure - eBidding
General conditions - According Communication paper (provided upfront the eAgreement)

Discussion

Hannah Geiger (X) Mar 21, 2012:
myslím že jde o ty formuláře které vyplńují uchazeči o veřejnou zakázku, čili bych se přikláněla ke sdělení, ale ne jako 'according to', ale 'corresponding' - trošku by mne zajímalo odkud ten text je jestli je to anglicky mluvící země , škoda že je tak málo kontextu...zatím mi dává skutečně smysl pouze 'příslušný' nebo 'související' pana Havránka, ale já osobně bych opravdu chtěla více kontextu...
Ales Horak Mar 21, 2012:
to bude spíš podle dokumentu Sdělení, chybí "to"

Proposed translations

6 hrs

související sdělení (podmínek)

málo kontextu
Something went wrong...
10 hrs

potvrzení dohody

předběžné ujednání
předsmluvní dohoda

bez kontextu - něco v tomto duchu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search