Mar 26, 2012 13:40
12 yrs ago
7 viewers *
English term

battery life a-go-go

English to Polish Marketing Advertising / Public Relations advertisement
Fraza występuje w sloganie reklamowym.Dotyczy smartfona.

Proposed translations

23 mins
Selected

długi czas pracy na baterii

À gogo, often anglicized as A Go-Go, is a French expression meaning "in abundance, galore". http://en.wikipedia.org/wiki/À_gogo
Note from asker:
Super:), bardzo dziękuję
Peer comment(s):

neutral Crannmer : ...akumulatorze. Telefonów na baterie nie produkuje się już od wielu lat. // To jest argumentacja w stylu "... bo miliony much nie mogą się mylić".
1 hr
Bateria to termin powszechnie stosowany w kontekście telefonów i smartfonów: http://tinyurl.com/d5fmg9q http://tinyurl.com/coq5uqf To nie dokumentacja techniczna, a slogan. Nie spotkałam się, by ktokolwiek zachwalał "akumulatory" w reklamach telefonów.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 hrs

Długie działanie bez ładowania

Propozycja.

BTW popieram Crannmera w sprawie bateria vs. akumulator. Jeżeli przyjmiemy punkt widzenia much, to niedługo wszyscy będziemy jeść to, co one.
Peer comment(s):

agree Crannmer : to dobrze oddaje sens kryjący się za słowami oryginału
7 hrs
:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search