Mar 28, 2012 17:17
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
"macolla"
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
VER CONTEXTO
Olá a todos,
Pt (Pt )
"la macolla de la cruz procesional " ou "la macolla presenta caras con"
Obrigada a todos.
Pt (Pt )
"la macolla de la cruz procesional " ou "la macolla presenta caras con"
Obrigada a todos.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Haste | Maribel Rodríguez Pacheco |
4 | perfilhamento | Martha Schwan |
3 | "rebentos", "ramos" da cruz // conjunto de pessoas; fiéis, romeiros // arranjo de flores e ramos | João de Andrade |
Proposed translations
1 hr
Selected
Haste
É difícil saber sem contexto. Mas há algumas sugestões:
Segundo o Houaiss:
Derivação: por extensão de sentido.
qualquer estrutura que sustenta uma planta, flor, fruto etc., como, p.ex., o caule, o pedicelo e o pedúnculo; hastil
Rubrica: artes gráficas.
cada um dos traços retos, oblíquos ou curvos de uma letra, que constitui linha de conexão ou de prolongamento (p.ex., o traço descendente do p)
Rubrica: música.
linha perpendicular que compõe uma figura de duração.
Segundo a RAE:
. f. Conjunto de vástagos, flores o espigas que nacen de un mismo pie.
Segundo o Houaiss:
Derivação: por extensão de sentido.
qualquer estrutura que sustenta uma planta, flor, fruto etc., como, p.ex., o caule, o pedicelo e o pedúnculo; hastil
Rubrica: artes gráficas.
cada um dos traços retos, oblíquos ou curvos de uma letra, que constitui linha de conexão ou de prolongamento (p.ex., o traço descendente do p)
Rubrica: música.
linha perpendicular que compõe uma figura de duração.
Segundo a RAE:
. f. Conjunto de vástagos, flores o espigas que nacen de un mismo pie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perguntei ao cliente e segundo uma foto deles, é a haste da cruz processional. Muito obrigada."
43 mins
15 hrs
"rebentos", "ramos" da cruz // conjunto de pessoas; fiéis, romeiros // arranjo de flores e ramos
Tenho três interpretações:
1. com o sentido de perfilhamento, mas penso que perfilhamento não seria o termo apropriado. Sugestões: rebentos, ramos ( Assim mesmo, no plural.). O vocábulo “ramo” é muito usado no jargão religioso; em procissões. Exemplo: Domingo de Ramos. O tronco central e os braços (ramos) da cruz poderiam ser vistos como uma “macolla”: la macolla de la cruz procesional
2. com o sentido de conjunto de pessoas, fiéis, romeiros que seguem a procissão.
3. Com o sentido de arranjo de flores e ramos que decoram a procissão, a cruz, etc.
macolla.
(De or. inc.).
1. f. Conjunto de vástagos, flores o espigas que nacen de un mismo pie.
2. f. El Salv. cúpula (‖ conjunto de máximos dirigentes).
3. f. Nic. Conjunto de personas o cosas.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=mac...
“Macolla = tillering”
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1686716
perfilhar
3 emitir rebentos (a planta)
Fonte: Houaiss
Discussion
Um abraço,
No meu contexto acho que só pode ser ou a haste da cruz processional ou um grumo (como a Teresa disse), ou seja, um ornamento - grumo da cruz processional
http://es.wikipedia.org/wiki/Ornamento
En el argot cofradiero de Málaga la 'macolla' es el remate de la barra de palio que sujeta a éste. Lo que sobresale de la barra de palio para sujetarla por encima del techo.
http://www.guiasemanasanta.com/malaga/es/glosario.php?rango=...
Macolla
In slang used by Málaga's confraternities, 'macolla' is the end-piece of a bar used to attach it to the canopy. It protrudes from the bar to enable it to be secured over the top of the canopy roof.
http://pt.scribd.com/doc/53210244/VOCABULARIO-SEMANA-SANTA-M...