Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
express comfort
Portuguese translation:
validar, corroborar
Added to glossary by
Mamifera
Apr 6, 2012 03:26
12 yrs ago
English term
express comfort
English to Portuguese
Bus/Financial
Law: Contract(s)
acordo de confidencialidade
17. Reviewing Analyst Draft Reports and Models
It is the Partnership’s policy to review, upon request, analysts’ draft research reports or models. The Partnership will review the report or model for the purpose of pointing out errors in fact based on Generally Disclosed information. It is the Partnership’s policy, when an analyst inquires about his or her estimates, to question an analyst’s assumptions if the estimate is a significant outlier among the range of estimates and/or the Partnership’s published Earnings Guidance. The Partnership will limit its comments in responding to these types of inquiries to the correction of factual errors based on Generally Disclosed information. The Partnership will not confirm, or attempt to influence, an analyst’s opinions or conclusions and will not express comfort with the analyst’s model and earnings estimates.
It is the Partnership’s policy to review, upon request, analysts’ draft research reports or models. The Partnership will review the report or model for the purpose of pointing out errors in fact based on Generally Disclosed information. It is the Partnership’s policy, when an analyst inquires about his or her estimates, to question an analyst’s assumptions if the estimate is a significant outlier among the range of estimates and/or the Partnership’s published Earnings Guidance. The Partnership will limit its comments in responding to these types of inquiries to the correction of factual errors based on Generally Disclosed information. The Partnership will not confirm, or attempt to influence, an analyst’s opinions or conclusions and will not express comfort with the analyst’s model and earnings estimates.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | validar, corroborar | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +3 | exprimir satisfação | MLeiria |
4 | confortar | Danièle Horta |
4 | expressar suporte/confiança/apoio | Antonio Carlos Plais do Couto (X) |
Proposed translations
6 hrs
Selected
validar, corroborar
Diria assim...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigado a todos pela ajuda."
+3
3 hrs
exprimir satisfação
Sugg.
Peer comment(s):
agree |
Arlete Moraes
27 mins
|
obrigado :-)
|
|
agree |
Martin Riordan
4 hrs
|
obrigado :-)
|
|
agree |
Claudio Mazotti
4 hrs
|
obrigado :-)
|
13 hrs
confortar
linguagem jurídica ...
16 hrs
expressar suporte/confiança/apoio
The Partnership will not confirm, or attempt to influence, an analyst’s opinions or conclusions and will not express comfort with the analyst’s model and earnings estimates.
A Sociedade não irá confirmar, ou tentará infuenciar, as opiniões e conclusões de um analista e não expressará apoio aos modelos e estimativas de ganhos do analista.
A Sociedade não irá confirmar, ou tentará infuenciar, as opiniões e conclusões de um analista e não expressará apoio aos modelos e estimativas de ganhos do analista.
Something went wrong...