May 23, 2012 02:42
11 yrs ago
1 viewer *
English term

ass-kicker

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters general
You got the boom and the pow, and your lips are cash money, but what really turned me on about you was how much of an ass-kicker you were.

Discussion

Tomasz Poplawski May 23, 2012:
Moja obserwacja nie ma nic wspólnego z analizą psychologiczną. Na ogół użytkownicy tego portalu (choć nie wszyscy) znajdują po pewnym czasie akceptowany tu ton i rezygnują z pewnych zagrywek - to taka miniobserwcja socjologiczna.
Ewelina Zatryb May 23, 2012:
Dokładnie tak, tylko z naciskiem na "komplementuje", a nie na "dziewczynę". Bohater chce wyrazić uznanie dla Shelby za to, jak dobrze sobie radzi. W tym kontekście mówienie o twardzielach (co to nikomu nie popuszczą) średnio brzmi jak komplement i moim zdaniem nie pasuje do sytuacji. Tylko tyle i nic więcej. Może Pan się nie zgadzać z moją opinią, ale wypraszam sobie te analizy psychologiczne i protekcjonalny ton.
Tomasz Poplawski May 23, 2012:
@ Ewelina.
Piszesz: "to, że bohater komplementuje dziewczynę", a potem upierasz się, że stereotypy nic nie mają do rzeczy. Odrobina konsekwencji nie zaszkodziłaby Ci, zamiast upierania się za wszelką cenę; ale może to przyjdzie z czasem...

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

ktoś, kto wymiata/ jest zajebisty

If sth (a band, a movie, etc.) kicks ass znaczy, że wymiata, jest zajebisty, tak więc chyba ass-kicker to ktoś, kto wymiata, ktoś kto jest <zajebisty>.
Peer comment(s):

agree Ewelina Zatryb : Zdecydowanie tak.
4 hrs
Dziekuje
agree Adrian Liszewski : zdecydowanie, zresztą termin jest używany nie tylko w stosunku do osób:)
4 hrs
Dziekuje
neutral Tomasz Poplawski : szczerze mówiąc, nie widzę tego w tym zdaniu, ale może Pytająca to dopasuje...
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
56 mins

twardziel / taki, co nikomu nie popuści

Gabriela może mieć rację, ale druga możliwość wydaje się godna rozważenia, "ass-kicker" jak w powiedzonku "kick ass and take names" - i wtedy mój wariant miałby sens.
Peer comment(s):

agree Natalia Nieć : biorąc pod uwagę, że chodzi o osobę, to zdecydowanie ta opcja. Można też obejrzeć film Kick-ass :-)
1 hr
disagree Ewelina Zatryb : Biorąc pod uwagę pełny tekst cytatu i to, że bohater komplementuje dziewczynę, ta opcja moim zdaniem nie pasuje. || Stereotypy nie mają tu nic do rzeczy. Uważam jedynie, że ta propozycja nie pasuje do kontekstu.
3 hrs
Obawiam się, Ewelina, że sama siebie przyłapałaś na stereotypach płciowych - jak dziewczę, to subtelne, tak? Ten stereotyp jest dość często rozbijany przez amerykańską pop-kulturę.
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

Pełny cytat

Puck [to Shelby]: Screw you. Sure you've got the boom and the pow, and your lips are cash money. But what really turned me on about you was how much of an asskicker you were, winning all those championships, going to New York. raising Beth on your own. All garbage. This was your chance to get in on the ground floor of something really special: me. But you're too much of a coward to go for it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search