May 24, 2012 13:19
11 yrs ago
Norwegian (Bokmal) term

avsetninger til fond

Norwegian (Bokmal) to English Bus/Financial Accounting
I årsresultat:
"Resultat før avsetninger til fond"
"Netto endring i avsetninger til fond"

"avsetninger til fond" = "provisions" - riktig?
Change log

Jun 25, 2014 19:18: Michele Fauble changed "Language pair" from "English to Norwegian (Bokmal)" to "Norwegian (Bokmal) to English"

Discussion

Robert Sommerfelt (X) Jun 18, 2012:
Enig Enig! "Provisions for reserves".
Leif Henriksen May 25, 2012:
Provisions er riktig for avsetninger. 'Fond' i denne sammenhengen er vel helst 'reserves' på engelsk.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search