May 30, 2012 11:45
12 yrs ago
3 viewers *
Russian term
целый ряд норм
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Суд первой инстанции в обжалуемом Определении грубо нарушил целый ряд норм процессуального права, так как отказался оценивать содержащиеся в Ходатайстве доводы Заявителя
...сегодня с удивлением услышал (причем от носителя яз.), что "норма" может переводиться как norm (а не rule, provision или principle...)
Рад буду любым комментариям.
...сегодня с удивлением услышал (причем от носителя яз.), что "норма" может переводиться как norm (а не rule, provision или principle...)
Рад буду любым комментариям.
Proposed translations
+7
12 mins
Selected
the court committed a number of procedural violations
Я бы изменила структуру предложения, чтобы звучало по-английски.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2012-06-13 04:58:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2012-06-13 04:58:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome.
Peer comment(s):
agree |
Artem Vakhitov
16 mins
|
Спасибо, Артем.
|
|
agree |
rns
: Clever workaround. :) // :))) Sure thing. But I never really disagree, you can believe me. :)
28 mins
|
I can't believe you agree!!!! :-) Txs
|
|
agree |
Nadezhda Kirichenko
: perhaps serious/gross violations
40 mins
|
sure. thank you!
|
|
agree |
Judith Hehir
1 hr
|
Thank you, Judith.
|
|
agree |
Ravindra Godbole
1 hr
|
Thank you, Ravindra.
|
|
agree |
David Knowles
2 hrs
|
Thank you, David.
|
|
agree |
Nataliia Gorina
2 hrs
|
Thank you, Nataliia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Angela."
7 mins
a whole number of rules of law / quite a few provisions of law
или
другие варианты перевода термина "норма права"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=����� �����
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2012-05-30 12:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
целый ряд - a variety of - и др.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=����� ���
the new health law has quite a few provisions that are good for women.
http://org2.democracyinaction.org/o/6309/t/0/blastContent.js...
другие варианты перевода термина "норма права"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=����� �����
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2012-05-30 12:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
целый ряд - a variety of - и др.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=����� ���
the new health law has quite a few provisions that are good for women.
http://org2.democracyinaction.org/o/6309/t/0/blastContent.js...
1 hr
a number of Rules of [см.] Procedures
a number of Rules of [Court/Civil/Criminal/Administrative] Procedures
2 days 11 hrs
materially breached several procedural law norms
In the disputed resolution, the first instance court rejecting consideration of the statements made in the Plaintiff's application materially breached several procedural law norms
Discussion
"a number of procedural violations" — есть группа нарушений; очевидно, они не могут быть одинаковы, иначе не было бы группы, не так ли?
Кстати говоря, "rule of law" = правовое государство (hence "ruleS of law" doesn't sound right to me in the context)
http://www.google.com/search?q=legal norms&btnG=Search Books...