May 31, 2012 00:22
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Agency Appointment

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Commercial agency agreement
Titre d'une clause dans un contrat de représentation commerciale.
Cette clause désigne formellement XYZ en tant qu'agent (ou représentant commercial) de ABC.
Je ne vois pas comment traduire ce titre et je n'ai pas trouvé de formule consacrée en français.
J'ai pensé à " Désignation/nomination d'un agent commercial"

Agency Appointment
ABC hereby appoints XYZ as its non-exclusive agent to negotiate and/or conclude the sale of the ABC Content Services in the Territories on the terms of this agreement and XYZ hereby accepts the appointment on those terms.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

poste d'agent commercial

puisqu'il s'agit d'un titre
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
agree Malika El khadhri
4 hrs
agree enrico paoletti
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
50 mins

Désignation de l'agent commercial

terme contractuel usuel.
Example sentence:

La nomination d'un agent commercial est fréquemment le premier pas vers le développement d'activité économique à l'étranger.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search