May 31, 2012 00:22
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Agency Appointment
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Commercial agency agreement
Titre d'une clause dans un contrat de représentation commerciale.
Cette clause désigne formellement XYZ en tant qu'agent (ou représentant commercial) de ABC.
Je ne vois pas comment traduire ce titre et je n'ai pas trouvé de formule consacrée en français.
J'ai pensé à " Désignation/nomination d'un agent commercial"
Agency Appointment
ABC hereby appoints XYZ as its non-exclusive agent to negotiate and/or conclude the sale of the ABC Content Services in the Territories on the terms of this agreement and XYZ hereby accepts the appointment on those terms.
Cette clause désigne formellement XYZ en tant qu'agent (ou représentant commercial) de ABC.
Je ne vois pas comment traduire ce titre et je n'ai pas trouvé de formule consacrée en français.
J'ai pensé à " Désignation/nomination d'un agent commercial"
Agency Appointment
ABC hereby appoints XYZ as its non-exclusive agent to negotiate and/or conclude the sale of the ABC Content Services in the Territories on the terms of this agreement and XYZ hereby accepts the appointment on those terms.
Proposed translations
(French)
3 +3 | poste d'agent commercial | mchd |
5 | Désignation de l'agent commercial | jeannoz |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
poste d'agent commercial
puisqu'il s'agit d'un titre
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
50 mins
Désignation de l'agent commercial
terme contractuel usuel.
Example sentence:
La nomination d'un agent commercial est fréquemment le premier pas vers le développement d'activité économique à l'étranger.
Something went wrong...