Jul 4, 2012 13:03
11 yrs ago
English term
Selfish Shellfish
English to Spanish
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Puzzle
Buenos días a todo el mundo. Estoy traduciendo un videojuego de puzzles "open source" y hay varios personajes genéricos. Uno de ellos es el "Selfish Shellfish", que como su nombre indica es un marisco con cara de mala leche, si me permiten la expresión
¿Se les ocurre algún modo de mantener el juego de palabras? Como siempre, les agradezco su ayuda de antemano.
¿Se les ocurre algún modo de mantener el juego de palabras? Como siempre, les agradezco su ayuda de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | marisco arisco | Maria Sola |
4 +1 | (El) crustáceo reacio | Martin Damiano Alcorta |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
marisco arisco
Una sugerencia... :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me parece perfecto, muchas gracias."
+1
1 hr
(El) crustáceo reacio
Es lo que pondría yo, ya que marisco me parece que se dice cuando está cocinado, igual me gusta esa otra opción también...¡Saludos!
Something went wrong...