Sep 6, 2012 09:15
11 yrs ago
1 viewer *
English term

STOP MANAGING, START LEADING!

Non-PRO English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Management training/ Consultancy / Business coaching
This is the actual title of a leadership course/training for senior leaders.
The importance here obviously is to make a clear distinction between MANAGING i.e. running things efficiently on a day-to-day basis and LEADING which is about taking the whole organization somewhere new.
Please note that this is not implying that management is wrong, but as I mentioned, this programme is aimed at senior leaders, and so at that level, day-to-day management tasks should be delegated.

Many thanks in advance for your much appreciated contribution with this! I'm well excited already to hear what propositions you guys come up with! =)

Discussion

AC @ KILTEDf (X) (asker) Sep 6, 2012:
@InterloKution Merci pour votre pertinente intervention. J'ai voulu donner le moins de détails possible pour n'influencer personne. Clairement, je n'ai jamais dit que le leading correspondait "vaguement (et seulement) à " taking the whole organization somewhere new". C'était un "titre", c'est tout, une idée de départ.... Mais j'apprécie sincèrement votre participation fort perspicace comme je l'ai dit. Pour info, et pour ce qui est de l'expérience dans le domaine, ce matériel est en fait celui de mon mari, britannique de son état, qui exerce le métier de consultant et coach en management justement, spécialisé en cadres supérieurs en Grande-Bretagne & en France depuis plus de 20 ans. Il est également conférencier dans le domaine. Je travaille pour lui depuis 11 ans ayant entre autre traduit tout les programmes, présentations, formations etc qu'il a écrits sur le sujet. Jusqu'à présent, dans mes traductions j'ai toujours conservé les termes "management/manager" et "leadership/leader", mais je voulais donc savoir un peu ce qu'en pensait la joyeuse population proZ. aujourd'hui. Encore merci et bonne soirée à vous !
InterloKution Sep 6, 2012:
@kiltedfrog Le thème du leadership est un thème battu et rebattu en coaching pour managers et en RH. J'ai traduit pas mal de documents là-dessus dans mes deux combinaisons et je n'ai pas réagi à votre description mais il est nécessaire de le faire ici. Leading ne correspond pas vaguement à " taking the whole organization somewhere new", leading est avant tout avoir une vision d'ensemble du management allant de la gestion du matériel à celle de l'humain en passant par des règles d'éthique, de la vision. Etre un leader, c'est également avoir du charisme, une vision...et tellement plus encore. Des références en français sur Les Echos ou Management ou HEC (peut-être). Bonne inspiration et à bientôt !

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Fini le management, place au leadership !

Une idée, mais peut-être qu'on peut trouver mieux pour "leading"
Note from asker:
J'aime beaucoup ta proposition Robintech, merci pour ton aide précieuse!
Peer comment(s):

agree InterloKution : Ce sont les 2 bons termes à employer, sans aucun doute. La formule est pas mal non plus ! :-)
2 hrs
agree Odile Raymond
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
48 mins

cessez d'être un gestionnaire, soyez un leader

simple suggestion
Note from asker:
Merci pour ta contribution Cécile mais je suis d'accord avec Robintech, le terme "gestionnaire" me gêne beaucoup pour traduire "manager". Mais encore une fois, merci pour ton aide!
Peer comment(s):

disagree Robintech : manager reste manager, pas gestionnaire
2 hrs
agree Daryo : what could be wrong with using a French word in French? I must be missing something… Suggestion: "cessez d'être un gestionnaire, devenez un leader"
12 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

Apprenez à déléguer pour mieux avancer !

Une suggestion..

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-09-06 16:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

Merci pour la clarification. Dans ce cas, je donne effectivement une mauvaise piste.
J'aime bien la proposition de Robintech et la manière dont il l'a formulée. À part ça, je ne vois pas d'autre solution pour le moment, je vais continuer à y réfléchir. :)
Note from asker:
Merci beaucoup pour ta participation à cette question Tristan. Cependant, c'est surtout la mise en opposition de "Leadership" Vs "Management" que j'ai besoin de retrouver, ce qui n'est pas vraiment le cas dans ta proposition toutefois très honorable et, comme la majorité des réponses que tu proposes dans Kudoz, je trouve le style très beau et adéquatement accrocheur! Enfin, je suis d'accord avec InterloKution, un leader n'est bien entendu pas réduit à déléguer des tâches, ce n'est pas ce que j'ai voulu dire dans mes explications, alors désolée si elles n'étaient pas assez claires. Je ne donnais que des lignes directrices depuis les starting blocks avant de poster ma question! :) Encore merci!
Peer comment(s):

agree Cecile Dupont
6 mins
Merci, Céline !
agree Letredenoblesse
16 mins
Merci, Agnes !
neutral InterloKution : Un leader est loin de ne faire que "déléguer" dans le domaine de la RH !
2 hrs
J'ai tenu compte des explications de l'Asker. Stop Managing: "day-to-day management tasks should be delegated." et Start Leading: "which is about taking the whole organization somewhere new."
Something went wrong...
+1
2 hrs

oubliez vos tâches de gestion, découvrez l'art de mener

Just another suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-09-07 09:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

I tend to be a little stubborn when it comes to avoiding anglicisms.
Note from asker:
Cheers Kévin! Not so sure about "mener" as the translation for "leading" though... Because then in the brochure and full programme, for consistency purposes I would have to call a leader "un meneur" (and so on the same token, I would have to call a manager "un gestionnaire"), which doesn't sound very corporate-like nor suitable I don't think. But nonetheless, thanks very much indeed for your contribution. I do like what you did with the whole structure of the sentence though!
Peer comment(s):

agree Daryo : un "meneur" est un leader par excellence - seul petit problème : la connotation négative. En fait pas toujours - dire d'un officer qu'il est un "vrai meneur d'hommes" est ce qu'il y a de plus positif!
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search