Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
פרטה
English translation:
inventory/ inventory of the estate\'s assets.
Added to glossary by
Amir Gavriely
Sep 17, 2012 17:46
11 yrs ago
5 viewers *
Hebrew term
פרטה
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
In an estate, a detailed list of assets -- is there a specific term in English? is it Asset list? Inventory? Something else?
Proposed translations
(English)
5 | inventory/ inventory of the estate's assets. | Donn Hyman (X) |
5 | specification of assets and liabilities of an estate | judithyf |
3 | specifications | Lingopro |
Proposed translations
15 hrs
Selected
inventory/ inventory of the estate's assets.
Reference:
http://www.dummies.com/how-to/content/how-to-file-an-estates-probate-inventory.html
http://www.virginiaestatelaw.com/main/chapters/account/inventory.shtml
Note from asker:
Thanks, this confirms my hunch. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 mins
specifications
Not much context to go with, but according to the academy, it's specifications.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-09-17 17:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
Shana tova to you too. Can you give your entire sentence?
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-09-17 18:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
In short פרטה is פירוט העזבון - for example:
פרטה היא דו"ח שעל מנהל עזבון להגיש לרשם הירושה, ביחס לעזבון אותו הוא מנהל.
So, you can say itemized report of assets.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-09-17 17:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
Shana tova to you too. Can you give your entire sentence?
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-09-17 18:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
In short פרטה is פירוט העזבון - for example:
פרטה היא דו"ח שעל מנהל עזבון להגיש לרשם הירושה, ביחס לעזבון אותו הוא מנהל.
So, you can say itemized report of assets.
Reference:
Note from asker:
Thanks, yes, I saw the Academy site before posting my question. But this is an Estate document, and "specifications" doesn't fit in this context. In any case, Shana Tova! |
it appears various ways, for example לא הוספנו תיקונים לפרטה מאז 2008 עלינו לעדכן את הפרטה וכיו"ב |
11 hrs
specification of assets and liabilities of an estate
According to Mozes.
Can also be specification of legacy
Can also be specification of legacy
Something went wrong...