Glossary entry

Hebrew term or phrase:

פרטה

English translation:

inventory/ inventory of the estate\'s assets.

Added to glossary by Amir Gavriely
Sep 17, 2012 17:46
11 yrs ago
5 viewers *
Hebrew term

פרטה

Hebrew to English Law/Patents Law (general)
In an estate, a detailed list of assets -- is there a specific term in English? is it Asset list? Inventory? Something else?

Proposed translations

15 hrs
Selected

inventory/ inventory of the estate's assets.

Note from asker:
Thanks, this confirms my hunch.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
4 mins

specifications

Not much context to go with, but according to the academy, it's specifications.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-09-17 17:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

Shana tova to you too. Can you give your entire sentence?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-09-17 18:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

In short פרטה is פירוט העזבון - for example:
פרטה היא דו"ח שעל מנהל עזבון להגיש לרשם הירושה, ביחס לעזבון אותו הוא מנהל.
So, you can say itemized report of assets.
Note from asker:
Thanks, yes, I saw the Academy site before posting my question. But this is an Estate document, and "specifications" doesn't fit in this context. In any case, Shana Tova!
it appears various ways, for example לא הוספנו תיקונים לפרטה מאז 2008 עלינו לעדכן את הפרטה וכיו"ב
Something went wrong...
11 hrs

specification of assets and liabilities of an estate

According to Mozes.
Can also be specification of legacy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search