Glossary entry

German term or phrase:

feiern bis zum Umfallen

English translation:

party till you drop

Added to glossary by Tanja K
Sep 26, 2012 14:28
11 yrs ago
1 viewer *
German term

feiern bis zum Umfallen

German to English Other Marketing / Market Research Pressetext
In diesem Workshop heißt das Motto Klettern und feiern bis zum umfallen.


danke im voraus für eure tipps!
Change log

Oct 10, 2012 05:51: Tanja K Created KOG entry

Discussion

Colin Rowe Sep 26, 2012:
Right, Alexei Sayle never really was very funny...
philgoddard Sep 26, 2012:
As the British comedian Alexei Sayle put it: 'Anyone who uses the word "workshop" outside of light engineering is a twat.'
Sarah Bessioud Sep 26, 2012:
@ Phil You've obviously been attending the wrong workshops then!
Bernhard Sulzer Sep 26, 2012:
with Phil I hope they're not climbing any steep mountains. Too much partying up there and you'' "drop".
philgoddard Sep 26, 2012:
Context. What exactly is this event? I wouldn't normally expect a workshop to involve partying. And what are they climbing? A wall, or a mountain?
Ramey Rieger (X) Sep 26, 2012:
Like peak-partying. Cilian is right, I'd drop "drop", although bop till you drop is the original idiom.
Since when do we have a Kudoz spelling corrector?
dkfmmuc Sep 26, 2012:
@Trude Stegmann: This would also be my idea! I think the text (in its original language) is a good example for the exaggeration of marketing. Nowadays only "one event" per day is not enough. You should offer climbing and a nearly never-ending party. So maybe a reaction on the oversaturation of some target groups. Therefore I feel all the solutions great but native speakers may have the best feeling which one is perfect :-)
Trude Stegmann Sep 26, 2012:
"party till you drop" looks great, but the combination of "Climb (and party) till you drop" is perhaps worth thinking about twice?

Proposed translations

+7
4 mins
German term (edited): feiern bis zum Umfallen
Selected

party till you drop

... so als erster Denkanstoß.
Peer comment(s):

agree Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
1 min
agree Edwin Miles : That's about it...
3 mins
agree oa_xxx (X) : dont see what else it could be - nothing particularly special about the German, tho more context would be nice...
8 mins
neutral Riesling : Ich frage mich allerdings, ob das "drop" für englische Ohren nicht etwas unglücklich klingen würde, wenn auch noch das Klettern im Satz untergebracht ist - "Climb and party till you drop"?
18 mins
agree Maja_K
38 mins
agree Heike Holthaus
48 mins
neutral Edith Kelly : mit Riesling
58 mins
agree Heike Hines (X)
11 hrs
agree milinad
14 hrs
neutral Roman Lutz : Auch mit Riesling. An sich gut, aber in den Kontext mit schlechtem Beigeschmack.
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
25 mins

'rock' till you drop

If this is rock-climbing, then this would kill two birds with one stone!

Peer comment(s):

agree Colin Rowe : This is what I would have entered, although I share others' reservations about "drop"...
49 mins
Thanks Colin.
Something went wrong...
+1
36 mins

party like there's no tomorrow

another way of putting it.
Peer comment(s):

agree palilula (X) : I have always been in favor of translators with education in sciences and majors other than linguistics only. Thumbs up for your background!
4 days
Thank you one only, for your appreciation!
Something went wrong...
51 mins

party hardy/bop till you drop

US idioms

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-09-26 15:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

OR party hearty
Something went wrong...
+2
1 hr

(Climb hard and) party hard

Based on 'work hard, play hard".
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : I think this would fit nicely in the given context.
12 mins
Thanks, Colin.
agree thefastshow : Wenn ich an die Geschichten einiger Freeclimber in den 90ern denke, dann trifft das hier voll ins Schwarze!
4 hrs
Thanks, thefastshow.
Something went wrong...
3 hrs

We climb and party until our feet are sore

or "until our feet give up..."

This stays close to the original without sounding weird in English, in my opinion. Sore feet can easily be associated with both climbing and partying (dancing).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search