This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 16, 2012 21:13
11 yrs ago
4 viewers *
English term

starvation

English to Polish Science Other fire protection
Strażak opowiada o tzw. trójkącie pożarowym ciepło-paliwo-tlen i co zrobić, żeby z tego trójkąta usunąć paliwo:

To remove the fuel, that's called starvation, so that's about separating the things that will make the fire spread from the seat of the fire.

Potrzebny jest jeden wyraz, maksymalnie dwuwyrazowa fraza, bo są to napisy do filmu.
Proposed translations (Polish)
3 +2 odcięcie (paliwa)

Discussion

SlawekW Oct 16, 2012:
o, to się cieszę że mnie intuicja nadal łaskawie dobrze prowadzi:)
Maciek Drobka (asker) Oct 16, 2012:
Właśnie 'odcięcia' -- zreflektowałem się, że było jednak w bazie dostarczonej z projektem.
SlawekW Oct 16, 2012:
Z ciekawości: czego użyłeś?
Maciek Drobka (asker) Oct 16, 2012:
Za wkład dziękuję, ale w kwestii formalnej: to pytanie jest już zamknięte.
geopiet Oct 16, 2012:
wypieranie lub wiązanie tlenu z otoczenia pożaru depriving the flames of oxygen

Proposed translations

+2
22 mins

odcięcie (paliwa)

paliwo nie w sensie paliw płynnych, tylko materiałów palnych

tu jest o tym "trójkącie" http://wol.jw.org/pl/wol/d/r12/lp-p/102001048

PALIWO: Jak ludzie umierają bez pożywienia, tak ogień gaśnie bez paliwa. Zasadę tę wykorzystują strażacy, gdy gaszą pożary lasów i zarośli, wykonując przecinki powstrzymujące front pożaru. W kuchni wyeliminowanie paliwa może oznaczać po prostu odcięcie dopływu gazu. Jednakże w innych okolicznościach usunięcie paliwa bywa trudne lub nawet niemożliwe.


Peer comment(s):

agree bartek : Moderatot (Monika) zawsze może otworzyć pytanie :)
8 hrs
agree maciejm
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search