Dec 5, 2012 10:52
11 yrs ago
1 viewer *
French term
spondylolyse versus lyse isthmique
French to Polish
Medical
Medical: Instruments
implants vertébraux
we wskazaniach dot. zastosowania implantu obie pozycje sa wymienione w tym samym zdaniu, jedna po drugiej. A wg mnie chodzi o jedno i to samo... czy ktos moglby mi powiedziec jaka jest roznica?