Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ball of pain
Spanish translation:
(cayó al suelo) encogido de dolor
Added to glossary by
Claudia Luque Bedregal
Jan 31, 2013 17:51
11 yrs ago
English term
ball of pain
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Unfortunately, rather than striking the ball out of the teacher´s hands, my foot came up short and I . . . hit the teacher instead. Really, really hard. In a place where he didn’t want to be hit. No, not at all.
It was an accident. But the teacher didn’t seem to see this. Instead, he yelped and immediately collapsed on the soccer field in a tight ball of pain.
It was an accident. But the teacher didn’t seem to see this. Instead, he yelped and immediately collapsed on the soccer field in a tight ball of pain.
Proposed translations
(Spanish)
4 | (cayó al suelo) encogido de dolor | Claudia Luque Bedregal |
4 +5 | Hecho un ovillo del dolor | Patricia Honrubia |
4 | arrollado de dolor | Pierinna Tenchio |
3 | hecho una bola de dolor | Cristina Gonzalez |
Change log
Feb 5, 2013 17:12: Claudia Luque Bedregal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1154741">Maria Andrade's</a> old entry - "ball of pain"" to ""(cayó al suelo) encogido de dolor""
Proposed translations
4 hrs
Selected
(cayó al suelo) encogido de dolor
Otra opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias, me gusta porque no es tan literal"
5 mins
hecho una bola de dolor
una sugerencia, siguiendo en cierto modo el original...es que "balón" no me suena bien
+5
24 mins
Hecho un ovillo del dolor
"Hacerse un ovillo" es la expresión que encuentro más natural en español y da esa idea de enroscarse en forma de pelota, de manera que mantiene de alguna manera el juego de palabras original con "ball".
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-01-31 18:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Se quedó hecho un ovillo del dolor"
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-01-31 18:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Se quedó hecho un ovillo del dolor"
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
Gracias Mónica.
|
|
agree |
Alicia Rodriguez
5 hrs
|
Gracias Alicia.
|
|
agree |
Barbara Mateo
6 hrs
|
Gracias Barbara.
|
|
agree |
Oliver Romero
18 hrs
|
Gracias Oliver.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Muy bien, saludos Patricia
2 days 2 hrs
|
Gracias Beatriz.
|
2 hrs
arrollado de dolor
En mi país, cuando alguien sufre un ataque de dolor abdominal, por ejemplo, o un golpe en las zonas bajas, por lo general se curva en posición casi fetal. A eso se le dice "arrollarse de dolor". En este caso vale el juego de palabras con el uso de "ball", pero en español diriamos "arrollado de dolor" o "arrollado por el dolor".
Discussion