Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weekly dinner
Russian translation:
еженедельные специальные предложения на ужин и напитки
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-09 04:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
weekly dinner
Чувствую, что все очень просто. Но есть сомнения.
Спасибо заранее.
PRO (1): Renata K.
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
см. ниже
Перевод - еженедельно меняющемся специальное меню (скидка на еду и напитки).
I probably haven't phrased it very well in Russian, but I hope I've at least made the meaning clear.
Discussion
Bistro 1705 - This restaurant specializes in American cuisine and serves breakfast and dinner. Guests can enjoy drinks at the bar. Happy hour is offered. Closed Sunday.http://www.expedia.co.nz/Toledo-Hotels-Holiday-Inn-Toledo-Ma...
Вот решила разобраться наконец. Может и не надо было non-pro ставить?..
Я открыла словарь Longman, там пишут:
special 2 noun [ countable usually singular ]
1 something that is not usual or ordinary, and is made or done for a special purpose :
a TV special on the election
2 a lower price than usual for a particular product for a short period of time SYN special offer :
a lunch special for $4.99
be on special
Breyer’s ice cream is on special this week.
Может, обыграть как-то со "специальным предложением"?
Например, "В ресторане **** действуют еженедельные специальные предложения на ужин и напитки."
ничего не могу сказать пока не увижу контекст. может это какой-то специальный благотворительный ужин? :)