Glossary entry

English term or phrase:

shoring and bracing methods

Russian translation:

метод укрепления стенок (траншей, котлованов и т.д.)

Added to glossary by Danil Karpov
Mar 7, 2013 14:17
11 yrs ago
4 viewers *
English term

shoring and bracing methods

English to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Excavation
Речь идет о технике безопасности.

Select and use appropriate shoring or bracing methods as defined in the Safety in Designs manual.

Proposed translations

4 mins
Selected

метод укрепления стенок (траншей, котлованов и т.д.)

*

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2013-03-07 15:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Shoring - это, собственно, установка подпорок, досок, щитов, крепей (которые, собственно, препятствуют обрушению грунта), а bracing - установка распорок. Естественно, и те и другие могут иметь разную конструкцию, в зависимости, например, от глубины выемки, наличия воды или характеристик грунта.
Я же предлагаю перевести все это дело общим термином "укрепление стенок", благо подробная информация, по всей видимости, и содержится в руководстве, на которое дается ссылка.
Note from asker:
Эти методы между собой чем-то отличаются?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю, Роман."
32 mins

распорками и раскосами

...

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2013-03-07 14:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Усиление распорками и раскосами
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search