Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bornier de la carte électronique
Serbian translation:
konektor/priključak štampane elektronske ploče
Added to glossary by
Mila Djurovic
Mar 17, 2013 19:04
11 yrs ago
French term
bornier de la carte électronique
French to Serbian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Régulation solaire
Dans l'option "pompe de recirculation" de la régulation solaire il est mentionné :
IMPORTANT : les options pompe de recirculation ou deuxième champ de capteurs solaires ne sont pas compatibles entre elles car elles se connectent toutes les deux sur le même bornier "PCSB/PC" de la carte électronique.
Et dans les options "deuxième ballon" et "piscine" :
IMPORTANT : les options deuxième ballon ou piscine ne sont pas compatibles entre elles car elles se connectent toutes les deux sur le même bornier "V3V" de la carte électronique.
IMPORTANT : les options pompe de recirculation ou deuxième champ de capteurs solaires ne sont pas compatibles entre elles car elles se connectent toutes les deux sur le même bornier "PCSB/PC" de la carte électronique.
Et dans les options "deuxième ballon" et "piscine" :
IMPORTANT : les options deuxième ballon ou piscine ne sont pas compatibles entre elles car elles se connectent toutes les deux sur le même bornier "V3V" de la carte électronique.
Proposed translations
(Serbian)
4 | konektor štampane ploče | Milina Janković |
4 +1 | konektor/priključak elektronske kartice | Sasa Kalcik |
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
konektor štampane ploče
http://fr.wikipedia.org/wiki/Circuit_imprimé piše već u prvom pasusu "on le designe aussi par le terme carte electronique"
Takođe, ako idete na slike i ukucate pojam na fr i ovakav termin na srpskom, dobijate istu sliku.
I treći argument, verovatno neprihvatljiv ovde, ali "živi" izvor - momak je doktorirao elektroniku u Francuskoj i kaže da je to štampana ploča.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-03-25 09:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Koliko ja shvatam, pun naziv je štampana elektronska ploča, s tim što se ono "elektronska" podrazumeva.
još nekoliko linkova:
http://prakticnanastavaets.files.wordpress.com/2012/01/stamp...
http://www.mikro.rs/main/tekstprint.php?tekstID=8379
http://www.e-drustvo.org/proceedings/YuInfo2011/html/pdf/104...
http://www.mena.rs/cms/index.php?option=com_content&view=art...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-03-26 15:54:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala!
Takođe, ako idete na slike i ukucate pojam na fr i ovakav termin na srpskom, dobijate istu sliku.
I treći argument, verovatno neprihvatljiv ovde, ali "živi" izvor - momak je doktorirao elektroniku u Francuskoj i kaže da je to štampana ploča.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-03-25 09:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Koliko ja shvatam, pun naziv je štampana elektronska ploča, s tim što se ono "elektronska" podrazumeva.
još nekoliko linkova:
http://prakticnanastavaets.files.wordpress.com/2012/01/stamp...
http://www.mikro.rs/main/tekstprint.php?tekstID=8379
http://www.e-drustvo.org/proceedings/YuInfo2011/html/pdf/104...
http://www.mena.rs/cms/index.php?option=com_content&view=art...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-03-26 15:54:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Milina! Hvala Paris Team i izvinite što vaš odgovor nije nagrađen poenima. Najradije bih poene podelila na pola, ali to nije moguće. Na kraju sam se opredelila za Milinin odgovor jer je potpuniji, ima više referenci i zato što ne koristimo pojam kartica već ploča."
+1
10 mins
konektor/priključak elektronske kartice
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-03-17 19:16:21 GMT)
--------------------------------------------------
...ili elektronske ploče
Peer comment(s):
agree |
Goran Zivanovic
: ako dozvolite ja bih rekao pločice, ostalo se sve slažem
15 hrs
|
hvala!
|
Discussion