Mar 28, 2013 17:41
11 yrs ago
13 viewers *
German term
vorlegen
German to English
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
Reinigungsvalidierung
000 kg Aceton/000 kg n-Propanol Gemisch vorlegen, Rührwerk < 10 min laufen lassen, 2 x Sprühsystem vorbereiten. Aceton/n-Propanol Gemisch nach dem ersten Sprühsystem vorbereiten > 8 h in der Leitung stehen lassen.
Does vorlegen means to supply or to feed?
000 kg Aceton/000 kg n-Propanol Gemisch vorlegen, Rührwerk < 10 min laufen lassen, 2 x Sprühsystem vorbereiten. Aceton/n-Propanol Gemisch nach dem ersten Sprühsystem vorbereiten > 8 h in der Leitung stehen lassen.
Does vorlegen means to supply or to feed?
Proposed translations
(English)
3 | Put into the mixing vessel | David Moore (X) |
References
Previous KudoZ queries... | Anne Schulz |
Proposed translations
51 mins
Selected
Put into the mixing vessel
Isn't it sometimes so much easier in German...
This is derived from Routledge Chemical Technology, which gives "Vorlage" as receiving flask, so I'd say it's a fair derivative.
This is derived from Routledge Chemical Technology, which gives "Vorlage" as receiving flask, so I'd say it's a fair derivative.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Reference comments
1 day 16 hrs
Reference:
Previous KudoZ queries...
...which I remember exactly since it was my very first entry in KudoZ :-))
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/chemistry%3B_chem_sci_eng/1719406-vorlegen.html
Note from asker:
Danke! |
Discussion
No, in English, we are far more likely to put it like i suggest, then say "...and run it for ten minutes". It's just a question of style, and German style differs from the English style.