Glossary entry

English term or phrase:

educated Polish (language)

Polish translation:

nienaganna polszczyzna

Added to glossary by paolo99
Mar 30, 2013 14:21
11 yrs ago
English term

educated Polish (language)

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
They initially became friends because they both spoke an EDUCATED POLISH and longed to converse in their native tongue. At that time, Poles spoke many languages and dialects which served as a type of social code.

Wspomnienia z okresu II wojny światowej, bohater, Polak żydowskiego pochodzenia, przedostał się do Palestyny i tam nawiązuje znajomości z innymi Żydami o podobnych przeżyciach.

US/Canadian English

Niby wiadomo o co chodzi, ale jak to ładnie, zgrabnie nazwać po polsku? :)

Discussion

Darius Saczuk Apr 2, 2013:
Z elokwencji zrezygnowałem po przemyśleniu. Wydaje mi się cły czas jednak, iż chodzi tu o "ładną" polszczyznę, pozbawioną regionalizmów: leksykalnych, gramatycznych czy fonetycznych. Na to raczej wskazuje ostatnie zdanie przytoczonego fragmentu.
geopiet Apr 2, 2013:
because they both spoke an educated Polish http://goo.gl/xKha2
geopiet Apr 2, 2013:
One Step Ahead: David J. Azrieli (Azrylewicz) Adventures include escaping occupied Poland to Uzbekistan, enlistment in the Anders' Army, reaching Iran, and escaping to Iraq.
legato Apr 2, 2013:
Elokwencja Słownik jęz polskiego PWN: Elokwencja: 1. umiejętność pięknego wysławiania się, 2. ironicznie: gadulstwo
Język ludzi wykształconych to nie dosłowne tłumaczenie, to po prostu określenie rodzaju używanego jezyka: nie jest to gwara czy np. język podłapany od robotników na budowie. Ludzie jakoś wykształceni wcale nie muszą mówić nienaganną polszczyzną (i cżęsto nie mówią, zwłaszcza "w dzisiejszych czasach") A jak jest z elokwencją to chyba wszyscy wiemy. Na język literacki mogę się zgodzić.
Darius Saczuk Apr 2, 2013:
Widzę, że niekťórym nie podoba się wybrana odpowiedź. Bardzo proszę zadającego pytanie o jego odemknięcie, a konstruktywnych krytyków o zamieszczenie rzeczowych argumentów. Nie cieszą mnie punkty przyznane niezasłużenie. Dodam także, iż nie zawsze tłumaczenie wierne to najlepsze wyjście. Zwracam uwagę także na ostatnie zdanie podanego kontekstu. Według mnie w dużym stopniu chodzi tu o polszczyznę pozbawioną naleciałości regionalnych, czyli język standardowy, literacki. Pani Natalie
- moderator - bardzo chętnie odemknie pytanie.
Darius Saczuk Mar 31, 2013:
Nienaganny i poprawny to w sumie synonimy o lekko innym natężeniu. LITERACKA POLSZCZYZNA to inna jeszcze opcja.
IRA100 Mar 30, 2013:
nienaganny to bez żadnych wad, nieskazitelny; a tu chodzi raczej o poprawne i sprawne posługiwanie się językiem. imo
Darius Saczuk Mar 30, 2013:
No moje ucho elokwencja to nie jest raczej gadulstwo. Gadulstwo ma zabarwienie wyraźnie negatywne, natomiast elokwencja kojarzy mi się z gładkim stylewienia. Ja jednak po namyśle zmieniłem na "nienaganną polszczyznę".
IRA100 Mar 30, 2013:
elokwencja to umiejętność przekonującego, pięknego wypowiadania się, pojmowana tez jako gadulstwo
Darius Saczuk Mar 30, 2013:
W języku polskim "nienaganna polszczyzna" to powszechnie przyjęty związek wyrazowy, nacechowany pozytywnie. Dla wielu osób, które nie są związane zawodowo z lingwistyką gwara ma często zabarwienie negatywne i stąd, niestety, gwary w "ludowej" hierarchii językowej zajmują najniższe szczeble. "Elokwencja" i "nienaganna polszczyzna" mi kojarzą się z językiem literackim (standardowym) mówionym najczęściej przez warstwę inteligencką. Może się mylę.
Crannmer Mar 30, 2013:
Czy wobec tego gwara to mówienie naganną polszczyzną?
Darius Saczuk Mar 30, 2013:
Według mojego słownika elokwencja to "umiejętność pięknego, zrozumiałego wysławiania się; wymowność, krasomówstwo", więc chyba pokrywa się z mówieniem językiem literackim." Po krótkim namyśle doszedłem jednak do wniosku, że "mówić nienaganną polszczyzną" naturalniej brzmi w uszach przeciętnego Polaka.
Crannmer Mar 30, 2013:
Mam wrażenie, że elokwencja to pojęcie niezupełnie pokrywające się z mówieniem językiem literackim. Elokwentnie można rownież mówić gwarą lub żargonem.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

wyrażali się elokwentnie po polsku

p

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-30 14:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

lub: mówili nienaganną polszczyzną
Peer comment(s):

agree Tomasz Chyrzyński : jestem za nienaganną lub poprawną polszczyzną
35 mins
Dzięki, Tomek. Tak i mi się wydało po namyśle.
agree Magdalena Mucowska : dla nienagannej :)
46 mins
;-). Dzięki. :-)
agree Roman Kozierkiewicz : j.w. i pozdrawiam świątecznie
14 hrs
Dziękuję, panie Romanie. Zdrowych Świąt!
neutral Polangmar : Nie wszyscy ludzie wykształceni wyrażają się elokwentnie, czy mówią nienaganną polszczyzną - czyli takie tłumaczenie to nadinterpretacja. || Może tam, może nie - trudno powiedzieć - "literacka polszczyzna" to chyba dobre wyjście.
2 days 9 hrs
Taki jest mniej więcej zamysł autora wypowiedzi. Nie zawsze dosłowne tłumaczenie to najlepsze wyjście. Ważne jest w tym wszystkim ostatnie zdanie podanego kontekstu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nienaganna polszczyzna rules :))) Dzięki!"
+1
5 hrs

(mówić) poprawną polszczyzną

IMO
Peer comment(s):

agree R.S. : zdecydowanie ta opcja
18 hrs
Something went wrong...
+1
2 days 52 mins

język polski ludzi wykształconych

Odpowiedź, ktora została wybrana, nie jest dobra.
Peer comment(s):

agree Polangmar : Pełna zgoda.
8 hrs
neutral Darius Saczuk : Bardzo proszę o merytoryczne uzasadnienie dlaczego wybrana odpowiedź nie jest dobra.
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Język literacki

odmiana danego języka używana przez wykształcone grupy społeczeństwa, instytucje publiczne i państwowe oraz szkoły (szczególnie ponadpodstawowe) i uczelnie. W takim rozumieniu język literacki utożsamia się z językiem ogólnym jako "kulturalną" odmianą języka narodowego przeciwstawiają się jego odmianom środowiskowym i terytorialnym - http://pl.wikipedia.org/wiki/Język_literacki

------------

główna odmiana języka narodowego, ukształtowana w toku rozwoju kultury i piśmiennictwa, stosowana przez wszystkich wykształconych członków danej grupy etnicznej w odróżnieniu od odmian terytorialnych (gwary, dialekty) i socjalnych (żargony). - http://www.bryk.pl/słowniki/słownik_terminów_literackich/693...

-----------

EDUCATED ENGLISH, also educated usage.

The USAGE of speakers and writers of English who have been educated at least to the end of secondary level. The term is sometimes used as a synonym for STANDARD ENGLISH: ‘Social levels of English shade gradually into one another. But we can recognize three main levels. At the top is educated or standard English; at the bottom is uneducated English, and between them comes what H. L. MENCKEN called the VERNACULAR’ - http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780192800...
Peer comments on this reference comment:

agree Darius Saczuk : Tak też dałem w discussion box.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search