Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
common understanding
Spanish translation:
definición común
Added to glossary by
Jorge Merino
Apr 23, 2013 23:28
11 yrs ago
37 viewers *
English term
common understanding
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Aparece en la descripción de una aplicación para los empleados de una empresa. La traducción literal no tiene mucho sentido en este contexto, ¿sería mejor "definición común"?
Contexto:
"XXX (app name) provides a ***common understanding*** of all the relevant processes for internal customers
XXX provides an overview of the interfaces between purchasing and internal customer
XXX defines the scope of responsibilities for the internal customers."
Gracias de antemano,
Contexto:
"XXX (app name) provides a ***common understanding*** of all the relevant processes for internal customers
XXX provides an overview of the interfaces between purchasing and internal customer
XXX defines the scope of responsibilities for the internal customers."
Gracias de antemano,
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
definición común
Esta es mi sugerencia. Coincido con tu propuesta porque me parece adecuada.
Espero que tengas suerte.
Un saludo.
Espero que tengas suerte.
Un saludo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Eva!"
10 mins
consenso
consenso en el sentido de una comprensión generalizada, común.
+1
3 hrs
un conocimiento común / ofrece a todos un conocimiento / una comprensión
suerte.
+1
4 hrs
información general
Otra opción.
5 hrs
un terreno común
Donde todos se pueden entender. Suerte.
+2
9 hrs
visión global
Una idea global de cómo funciona la aplicación.
Peer comment(s):
agree |
flawlessly
: Me parece la mejor propuesta, así lo diría yo.
2 hrs
|
gracias
|
|
agree |
Gerald Maass
1 day 15 mins
|
Something went wrong...