May 6, 2013 06:51
11 yrs ago
3 viewers *
English term

Licensee (and concomitant law jargon)

English to Spanish Law/Patents Computers: Software
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises set forth herein, XXX and Licensee agree as follows:

AHORA, POR LO TANTO, en consideración de las promesas mutuas establecidas aquí, XXX y el Autorizado acuerdan lo siguiente:

He visto diversas traducciones para "licensee" en Proz.com, pero tengo dudas sobre que término usar en este contexto.

Lo traduzco como "autorizado", aunque "Titular" tampoco me desagrada.

¿Hay alguna fórmula legal, usada en derecho para este tipo de declaraciones?

Se trata de un “acuerdo” para usar un “software” junto con un aparato electrónico de alta precisión.
La cuestión es principalmente de índole legal.

Cualquier idea, referencia o aportación sobre el tema será muy agradecida.
Proposed translations (Spanish)
5 +6 licenciatario

Discussion

Patricia Novelo May 6, 2013:
Licencee o licenciatario es cualquier persona física o moral que tiene derecho de utilizar una licencia. Para titular sería holder/owner. El término licenciatario es utilizado en los países que mencionas. Cuando hablas de titular, es porque eres dueño o ya has adquirido la licencia de uso de software, música, franquicia, etc. Espero te sirva. Saludos
JohnMcDove (asker) May 6, 2013:
¿Para el uso de un programa de “software”? El DRAE da licenciatario, ria. adj. Titular de una licencia de explotación. Empresa licenciataria. Parece que el contexto es más del ámbito empresarial, para la explotación de una granja, una mina..., cosas así. ¿Aplica esto a un “licensee” individual, que lo único que va a hacer es usar un programa de software? ¿No sería mejor “titular” o “titular del programa”? ¿Habría diferencia de términos para España y México o Argentina y Venezuela? (Por nombrar cuatro países distintos...)

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

licenciatario

Note from asker:
Muchas gracias, Patricia. Y gracias por la aclaración. :-) (Gracias a todos los demás por su acuerdo...) ;-)
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera
26 mins
Gracias, Mercedes :)
agree Ines R. : licenciatario (beneficiario de la licencia)
46 mins
Gracias, Inés
agree Jaume de Marcos Andreu
3 hrs
Gracias, Jaume
agree Marina Soldati
5 hrs
Gracias, Marina
agree Rafael Molina Pulgar
5 hrs
Gracias, Rafael
agree Mónica Algazi
6 hrs
Gracias, Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search