Glossary entry (derived from question below)
May 15, 2013 23:41
10 yrs ago
11 viewers *
English term
capture
English to Croatian
Medical
Medical (general)
When the pacemaker triggers a heart beat, it is called "capture."
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | podražaj | Nikola Bijelić, MD, PhD |
4 | fuzijski otkucaj | LogosART |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
podražaj
Naime, u elektrostimulaciji srca "capture threshold" je "prag podražaja", a "capture" se jednostavno može prevesti sa "podražaj". U srpskom jeziku može se naći i izraz "kaptura", no koliko mi je poznato taj se izraz ne koristi u hrvatskom jeziku.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
7 hrs
fuzijski otkucaj
Fuzijski otkucaji mogu se vidjeti samo kod VT. Fuzijski otkucaj (eng. fusion beat ili capture beat) pojavljuje se kada atrijski impuls uspije proći kroz AV čvor u isto vrijeme kada se impuls ventrikularnog porijekla širi duž ventrikularnog miokarda. Dva impulsa zajedno depolarizijaju ventrikule, stvarajući QRS kompleks koji je morfološki djelomično supraventrikularan, a djelomično ventrikularan.
http://perpetuum-lab.com.hr/forum/page/wiki/plab_wiki/_/inte...
http://perpetuum-lab.com.hr/forum/page/wiki/plab_wiki/_/inte...
Discussion
Pozdrav!