Glossary entry

Italian term or phrase:

rapporto rischio beneficio

English translation:

risk-benefit ratio

Added to glossary by Helena Grahn
May 18, 2013 11:59
11 yrs ago
Italian term

rapporto rischio beneficio

Italian to English Medical Medical: Pharmaceuticals
I simboli sono da interpretarsi come segnalazione di precauzione nell'uso di valutazione del prodotto e dell'eventuale rapporto rischio beneficio
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): texjax DDS PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

risk-benefit ratio

lots of hits

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-18 14:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

ratios can be written in different ways, cost-benefit is current for "cost to benefit"
http://www.aaamath.com/rat62ax2.htm
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia : standard terminology
9 mins
yes, thank you Shera
agree OrBi
16 hrs
grazie OrBi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tks!"
+1
12 mins

benefit/risk ratio

Or "benefit-risk ratio"
Peer comment(s):

agree Maria Lisa Nitti
8 mins
Something went wrong...
1 day 9 hrs

risk-benefit relationship

as in some net sites. Rapporto in Italian means relationship
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search