May 25, 2013 23:12
10 yrs ago
English term
fire kit
English to Dutch
Tech/Engineering
Safety
Dit is een pakket met diverse hulpmiddelen die je kunt gebruiken bij brand. Een soort van Eerste Hulp Bij Brand-pakket. Hoe kun je dit in het NL noemen?
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | brandbestrijdingsuitrusting | freekfluweel |
References
safetybox | Carolien de Visser |
Proposed translations
+4
8 hrs
Selected
brandbestrijdingsuitrusting
http://www.arveco.nl/site.php?page=nieuws&nieuwsid=18
https://www.google.nl/?esrch=Agad::Public#esrch=Agad::Public...
(maar ik vind EHBB ook niet gek!)
--------------------------------------------------
Note added at 8 uren (2013-05-26 07:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
of korter:
brandpakket
https://www.univehollandsnoorden.nl/particulier/Producten/Br...
https://www.google.nl/?esrch=Agad::Public#esrch=Agad::Public...
https://www.google.nl/?esrch=Agad::Public#esrch=Agad::Public...
(maar ik vind EHBB ook niet gek!)
--------------------------------------------------
Note added at 8 uren (2013-05-26 07:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
of korter:
brandpakket
https://www.univehollandsnoorden.nl/particulier/Producten/Br...
https://www.google.nl/?esrch=Agad::Public#esrch=Agad::Public...
Note from asker:
Dan denk ik dat 'brandpakket' beter past. Daarbij ligt minder de nadruk op bestrijding, want dan denk je al gauw aan blussers en slangen e.d. en dat is denk ik niet de bedoeling (hoewel ik verder geen context heb) |
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
2 hrs
|
Dankjewel!
|
|
agree |
Philine Veldhuijsen
: Mosterd naar de maaltijd misschien, maar er zijn op Google best wat bedrijven die brandbeveiligingspakketten verkopen ... brandbestrijdingspakketten natuurlijk!!
3 hrs
|
Dankjewel!
|
|
agree |
Wim Jonckheere
: brandpakket is wel korter, maar uitrusting is duidelijker
3 hrs
|
Dankjewel! Laat ik aan Asker over!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: Ik had zelf gisteren 'brandbluspakket' geprobeerd: http://www.brandblussershop.nl/winkel/brandblusser-branddeke... Het grappige is dat je bij 'fire kit' op Google kits krijgt om vuurtjes te stoken ...
8 hrs
|
Dat kan met "brandpakket" ook! ;-)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb gekozen voor 'brandveiligheidspakket', maar ben door jou wel op het juiste spoor gekomen."
Reference comments
5 hrs
Reference:
safetybox
http://www.safetybox.nu/
Misschien niet helemaal wat je zoekt, want het is een noodkastje bij brand (en het is een Engelse term).
Ik vind je eigen suggestie 'Eerste Hulp bij Brand-pakket' ook helemaal niet zo gek
Misschien niet helemaal wat je zoekt, want het is een noodkastje bij brand (en het is een Engelse term).
Ik vind je eigen suggestie 'Eerste Hulp bij Brand-pakket' ook helemaal niet zo gek
Note from asker:
Fire kit is zo lekker kort! Waarom hebben wij toch altijd zoveel woorden nodig in het NL? |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Barend van Zadelhoff
: 'safetybox' is een merknaam en misschien zitten er ook EHBO spullen in / maar ik denk dat inderdaad een brandveiligheidspakket is bedoeld (zie Google)
12 hrs
|
Discussion
in ieder geval dubbelzinnig
maar als de brontekst dubbelzinnig is mag de doeltekst dat wellicht ook zijn
Hoe dit ook zit ze bedoelen waarschijnlijk 'fire safety kit'
have a look:
http://www.google.nl/search?q="fire safety kit"&lr=&as_qdr=a...