Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Ownership rights
Dutch translation:
eigendomsrechten
Added to glossary by
Katie Van Keijenberg
May 28, 2013 10:11
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Ownership rights
English to Dutch
Other
Law: Contract(s)
In een erfpachtovereenkomst. Tussen haakjes staat er steeds "trefonds" bij.
Eigendomsrechten?
Eigendomsrechten?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | eigendomsrechten | Steven Mertens |
2 | erfpachtsrechten | Robert Rietvelt |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
eigendomsrechten
denk dit inderdaad...
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Zonder verdere context lijkt dit de meest voor de hand liggende vertaling. Ook terug te vinden in JurLex. De toevoeging "tréfonds" lijkt specifiek van toepassing op Belgische erfpachtovereenkomsten
1 hr
|
Dank je wel Kitty :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
erfpachtsrechten
Als sec vertaling ben ik het in principe wel met Steven eens, maar het woordje "trefonds" (Het tréfonds of de ‘ondergrond’ is een met erfpacht bezwaard onroerend goed) maakte mij nieuwsgierig, vandaar deze oplossing.
Peer comment(s):
neutral |
Kitty Brussaard
: In principe zou dit in het Engels zijn aangeduid als "right(s) of leasehold" of kortweg "leasehold". Zie ook JurLex. Zonder verdere context is het echter lastig om hier met absolute zekerheid iets over te zeggen.
54 mins
|
Discussion