Jun 3, 2013 06:14
10 yrs ago
13 viewers *
English term
tether/swivel system
English to Polish
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Test compounds (i.e., potential aldosterone synthase inhibitors) are profiled in vivo in a conscious rat model of acute secondary hyperaldosteronism. Wild-type rats are instrumented with chronically indwelling arterial and venous cannulas, which are exteriorized through a tether/swivel system. The ambulatory rats are housed in specialized cages to allow blood sampling and parenteral drug administration without disturbing the animals. Angiotensin II is continuously infused intravenously at a level sufficient to elevate plasma aldosterone concentration (PAC) by ~200-fold to 1-5 nM.
Proposed translations
(Polish)
3 | układ uwięzi z połączeniem obrotowym | Mariusz Duchiński |
Proposed translations
3 hrs
Selected
układ uwięzi z połączeniem obrotowym
Układ uwięzi obejmuje przyłącze z igłą, która służy do przebijania przegrody portu naczyniowego, oraz
osłonę spiralną (sprężyną), w której znajdują się rurki do pobierania krwi lub do wlewów. Drugi koniec uwięzi - z którego wystają końce rurek - podłącza się do zacisku połączenia obrotowego.
Wszystko wyjaśniają obrazki na pdf-ach u dołu stron:
http://www.instechlabs.com/Infusion/swivels/
http://www.instechlabs.com/Infusion/tethers/
http://www.animalab.pl/polaczenia-obrotowe-ze-stali-nierdzew...
Na niektórych stronach tether jest nazywane sprężyną, ale sprężyna jest tylko jednym z elementów tego układu. Tether nie jest też uprzężą, bo to jest „harness”.
Myślę, że „uwięź” będzie odpowiednim tłumaczeniem i może być szczególnie użyteczne w przypadku zwrotu „tethered animal”
Na koniec fragment opisu z wniosku patentowego:
Tethered infusion systems typically include a subcutaneous button, jacket or harness, tail cuff, or a head block apparatus placed near the catheter exit site. This restraint part of the system connects to a spring tether, which is attached to a swivel mounted to the animal's cage. (http://tinyurl.com/mu4oo4k)
osłonę spiralną (sprężyną), w której znajdują się rurki do pobierania krwi lub do wlewów. Drugi koniec uwięzi - z którego wystają końce rurek - podłącza się do zacisku połączenia obrotowego.
Wszystko wyjaśniają obrazki na pdf-ach u dołu stron:
http://www.instechlabs.com/Infusion/swivels/
http://www.instechlabs.com/Infusion/tethers/
http://www.animalab.pl/polaczenia-obrotowe-ze-stali-nierdzew...
Na niektórych stronach tether jest nazywane sprężyną, ale sprężyna jest tylko jednym z elementów tego układu. Tether nie jest też uprzężą, bo to jest „harness”.
Myślę, że „uwięź” będzie odpowiednim tłumaczeniem i może być szczególnie użyteczne w przypadku zwrotu „tethered animal”
Na koniec fragment opisu z wniosku patentowego:
Tethered infusion systems typically include a subcutaneous button, jacket or harness, tail cuff, or a head block apparatus placed near the catheter exit site. This restraint part of the system connects to a spring tether, which is attached to a swivel mounted to the animal's cage. (http://tinyurl.com/mu4oo4k)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...