Jun 3, 2013 09:28
10 yrs ago
English term
with all the good will in the world
English to Persian (Farsi)
Other
Linguistics
This is of course an idiom the meaning of which I know but I'm looking for the equivalent idiom in Persian. This extract is from the book "In Other Words" by Baker under a discussion about gender distinction in language and use of s/he instead of he.
With all the good will in the world, an Arab writer or translator cannot side with this admittedly more enlightened approach to gender without sacrificing the readability of the target text.
With all the good will in the world, an Arab writer or translator cannot side with this admittedly more enlightened approach to gender without sacrificing the readability of the target text.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 +3 | در نهایت/اوج حسن نیت | Mahdieh Kandoei |
5 | با حسن نیت/با خلوص نیت | Alireza Amini |
5 | فارغ از اینکه بیشترین حسن نیت را هم داشته باشد | Zeynab Tajik |
5 | با (در نظر گرفتن) همه حسن نیت جهانیان | Younes Mostafaei |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
در نهایت/اوج حسن نیت
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I wished to find a better one. but among those suggested yours was ok. thanks"
6 mins
با حسن نیت/با خلوص نیت
با حسن نیت/با خلوص نیت
9 mins
فارغ از اینکه بیشترین حسن نیت را هم داشته باشد
فارغ از اینکه نیت خوبی داشته باشد
مترجم یا نویسنده عرب، فارغ از اینکه بیشترین حسن نیت را نیز داشته باشد، نمی تواند....
مترجم یا نویسنده عرب، فارغ از اینکه بیشترین حسن نیت را نیز داشته باشد، نمی تواند....
1 hr
Something went wrong...