Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
If you get an event from my site
French translation:
Si vous recevez une notification d'événement provenant de mon site
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-11 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 8, 2013 12:16
10 yrs ago
English term
If you get an event from my site
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
If you get an event from my site on New Year's Day, call my pager instead
pas beaucoup de contexte, c'est un message de texte
phrase précédente :
Type special support delivery instructions in this free form text field. Text typed here is included with service events and is visible to people working cases
pas beaucoup de contexte, c'est un message de texte
phrase précédente :
Type special support delivery instructions in this free form text field. Text typed here is included with service events and is visible to people working cases
Proposed translations
(French)
3 +5 | Si vous recevez une notification d'événement provenant de mon site | Odile Raymond |
Proposed translations
+5
23 mins
Selected
Si vous recevez une notification d'événement provenant de mon site
http://www.google.com/patents/WO2013031069A1?cl=fr
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-06-08 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
L'invention concerne une méthode et un système de service de notification d'événements, utilisant un serveur d'émission d'événements et une pluralité de serveurs relais qui relayent et transfèrent des événements à un terminal utilisateur...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-06-08 12:41:24 GMT)
--------------------------------------------------
L'invention concerne une méthode et un système de service de notification d'événements, utilisant un serveur d'émission d'événements et une pluralité de serveurs relais qui relayent et transfèrent des événements à un terminal utilisateur...
Peer comment(s):
agree |
mchd
: une notification d'incident
38 mins
|
merci !
|
|
agree |
Platary (X)
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Anne R
6 hrs
|
merci !
|
|
agree |
Madeleine Chevassus
: Oui mais trop lourd, on pourrait parler d'alarme ou d'alerte
7 hrs
|
merci. Mais c'est juste un nom accompagné d'un complément de nom ! ;-) En revanche, d'accord avec mchd, oui pour "notification d'incident ".
|
|
agree |
Premium✍️
: Tàf d'acc. avec mchd et Madeleine. Le terme "événement" est un calque de l'anglais trop souvent *abusé* et mal utilisé en français. Je refuse de l'employer dans tous les textes qui me parviennent où toute 'activité' est décrite comme un "évènement"... ;)
15 hrs
|
merci. Je préfère aussi "incident". "Une erreur est l’événement déclencheur d’un incident". http://help.atinternet-solutions.com/FR/analyses/observer/Ob...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Discussion
Ici, le contexte indique qu'il s'agit sans doute d'incidents (la question précédente fait référence à des défaillances de matériel). Et on a "support".
évènement 1: début d' activité toto
évènement 2: fin d'activité toto
on pourra à l'exploitation du log des évènements calculer la durée de l'activité toto à des fins statistiques. on voit que ce n'est pas une erreur.
@multipro: activité = durée; évènement = instantané