Jun 23, 2013 16:56
10 yrs ago
German term
fließen
German to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Добрый вечер, уважаемые коллеги.
Требуется перевести термин "fließen (fließt)" в следующем контексте:
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung.
Полный контекст:
Beispiel 2
Eine Gesellschaft im Konzern, die in Euro bilanziert, verkauft vor Jahresende Waren an einen amerikanischen Kunden und vereinbart die Zahlung in US Dollar nach dem 31.12. Zur Absicherung gegen einen Fremdwährungsverlust durch einen Anstieg des Euro geht die Gesellschaft gleichzeitig ein Devisentermingeschäft zum Verkauf von US Dollar gegen Euro zu einem fixierten Kurs ein. Der Kontrahent zum Devisentermingeschäft ist üblicherweise ein Kreditinstitut. Am 31.12. werden beide Geschäfte mit dem aktuellen Stichtagskurs erfolgswirksam am selben Gewinn- und Verlustkonto bewertet, sodass das Wechselkursergebnis in der Gewinn- und Verlustrechnung im Idealfall null ergibt. Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung. Es wird nicht das Prinzip der Absicherung von Zahlungsströmen angewandt, sondern das Derivat an sich wird bewertet. Eine Gesellschaft, die in Euro bilanziert, könnte beispielsweise Mitte Dezember einen Vertrag eingehen, wonach Anfang Jänner Waren an einen amerikanischen Kunden verkauft und in US Dollar bezahlt werden. Zur Absicherung geht die Gesellschaft wieder ein Devisentermingeschäft zum Verkauf von US Dollar mit einer Bank ein. Am 31.12. befindet sich die Ware noch im Lager der Euro-Gesellschaft und es konnte noch keine Forderung eingebucht werden. Das Devisentermingeschäft wird zum Stichtag trotzdem erfolgswirksam bewertet, obwohl keine Gegenposition die Bewertung in der Gewinn- und Verlustrechnung ausgleicht.
Как лучше перевести его в данном случае?
Заранее большое спасибо за помощь.
С уважением,
Alice
Требуется перевести термин "fließen (fließt)" в следующем контексте:
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung.
Полный контекст:
Beispiel 2
Eine Gesellschaft im Konzern, die in Euro bilanziert, verkauft vor Jahresende Waren an einen amerikanischen Kunden und vereinbart die Zahlung in US Dollar nach dem 31.12. Zur Absicherung gegen einen Fremdwährungsverlust durch einen Anstieg des Euro geht die Gesellschaft gleichzeitig ein Devisentermingeschäft zum Verkauf von US Dollar gegen Euro zu einem fixierten Kurs ein. Der Kontrahent zum Devisentermingeschäft ist üblicherweise ein Kreditinstitut. Am 31.12. werden beide Geschäfte mit dem aktuellen Stichtagskurs erfolgswirksam am selben Gewinn- und Verlustkonto bewertet, sodass das Wechselkursergebnis in der Gewinn- und Verlustrechnung im Idealfall null ergibt. Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung. Es wird nicht das Prinzip der Absicherung von Zahlungsströmen angewandt, sondern das Derivat an sich wird bewertet. Eine Gesellschaft, die in Euro bilanziert, könnte beispielsweise Mitte Dezember einen Vertrag eingehen, wonach Anfang Jänner Waren an einen amerikanischen Kunden verkauft und in US Dollar bezahlt werden. Zur Absicherung geht die Gesellschaft wieder ein Devisentermingeschäft zum Verkauf von US Dollar mit einer Bank ein. Am 31.12. befindet sich die Ware noch im Lager der Euro-Gesellschaft und es konnte noch keine Forderung eingebucht werden. Das Devisentermingeschäft wird zum Stichtag trotzdem erfolgswirksam bewertet, obwohl keine Gegenposition die Bewertung in der Gewinn- und Verlustrechnung ausgleicht.
Как лучше перевести его в данном случае?
Заранее большое спасибо за помощь.
С уважением,
Alice
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | отражается | Ekaterina Howard (X) |
3 +1 | переходит | Auto |
3 | поступает | Sybille Brückner |
2 | становится, оборачивается | Max Chernov |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
отражается
...курсовая разница ... все равно должна быть отражена в отчете о прибылях и убытках
Как вариант: учтена.
См. статью РНК по годовому налоговому отчету: "Суммы положительных курсовых разниц отражаются по строке 090 формы № 2. "
Как вариант: учтена.
См. статью РНК по годовому налоговому отчету: "Суммы положительных курсовых разниц отражаются по строке 090 формы № 2. "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
становится, оборачивается
Можно так.
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2013-06-23 17:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
Не уверен. Можно что-нибудь в этом смысле сочинить.
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2013-06-23 17:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
Не уверен. Можно что-нибудь в этом смысле сочинить.
+1
31 mins
1 day 18 hrs
поступает
Dieser Satz:
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung.
müsste eigentlich so heißen:
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so FLIESST das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung EIN.
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so fließt das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung.
müsste eigentlich so heißen:
Mangelt es an einer Bilanzposition, die bewertet werden kann, so FLIESST das Wechselkursergebnis des Sicherungsinstruments trotzdem in die Gewinn- und Verlustrechnung EIN.
Something went wrong...