Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
più che dire, controparte pare adombrare
German translation:
statt klare Aussagen/Behauptungen treffen, scheint die Gegenpartei nur anzudeuten
Added to glossary by
Carsten Mohr
Jul 8, 2013 12:54
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term
più che dire
Italian to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Einleitungen
Con riguardo al nesso di causalità, va ricordato che benché il danneggiato possa limitarsi alla mera allegazione dell’inadempimento, deve tuttavia trattarsi di un inadempimento 'qualificato' che sia quanto meno astrattamente idoneo alla produzione del danno.
*Più che dire*, controparte pare adombrare che sarebbe stata la protesi in sé, dato il materiale metallico impiegato, a dar luogo ai problemi esposti.
Ed a tal riguardo viene particolarmente valorizzata la circostanza di aver dovuto affrontare una revisione dell’impianto protesico.
übersetzbar mit "mit anderen Worten"?
Vielen Dank für Eure Übersetzungsvorschläge!
*Più che dire*, controparte pare adombrare che sarebbe stata la protesi in sé, dato il materiale metallico impiegato, a dar luogo ai problemi esposti.
Ed a tal riguardo viene particolarmente valorizzata la circostanza di aver dovuto affrontare una revisione dell’impianto protesico.
übersetzbar mit "mit anderen Worten"?
Vielen Dank für Eure Übersetzungsvorschläge!
Proposed translations
(German)
4 +1 | statt klare Aussagen/Behauptungen machen, | bluenoric |
3 | darüberhinaus / überdies / zusätzlich / weiterhin / gleichermaßen / desweiteren | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
statt klare Aussagen/Behauptungen machen,
deutet die Gegenseite an, dass die Prothese...
Man kann sicherlich es besser formulieren, aber das ist was der Satz bedeutet: die Gegenseite macht keine deutliche Aussagen
Man kann sicherlich es besser formulieren, aber das ist was der Satz bedeutet: die Gegenseite macht keine deutliche Aussagen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Euch allen für die schnelle Hilfe und einen schönen Tag!"
16 mins
darüberhinaus / überdies / zusätzlich / weiterhin / gleichermaßen / desweiteren
das ist aber kaum der Text einer Postkarte ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-07-08 13:23:04 GMT)
--------------------------------------------------
Taucht das Wort "controparte" schon vorher auf? Irgendwie passen die zwei Sätze nicht zusammen
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-07-08 13:23:04 GMT)
--------------------------------------------------
Taucht das Wort "controparte" schon vorher auf? Irgendwie passen die zwei Sätze nicht zusammen
Discussion
Ich hatte _controparte_ als Gegenstück, nicht als _Gegenpartei_ interpretiert. Entschuldigung.
Könnte das sein?