Sep 20, 2013 00:33
10 yrs ago
1 viewer *
French term

pilastre à demi-lunes en enduit

French to English Art/Literary Architecture
A detail of an Eastern European fortress/arsenal built following principles of French military architecture around the time of the Napoleonic wars

Discussion

B D Finch Sep 20, 2013:
@Miranda and Sheri Well researched. The "enduit" looks like stucco.

What a pity they didn't get a decent translator to produce the Rothko info: they even misspell his name in the header!
Sheri P Sep 20, 2013:
This photo also possibly relevant http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Daugavpils_fortress12...
If so, then the pilasters are indeed outside, and B D would be correct that plaster would not be the best term. Also, notice the half-moon windows (lunettes) above the pilasters.
Miranda Joubioux (X) Sep 20, 2013:
Here is the museum in question
http://www.arhis.eu/?page_id=1742&lang=en
B D Finch Sep 20, 2013:
Internal or external? If external, then the "enduit" is not "plaster". In any case, it's not a good idea to translate "enduit" as "plaster" unless you are certain that it is, indeed, plaster. "Render" is the equivalent term.

Whether it is internal or external also affects what the "demi-lunes" actually are. It seems from the tiny amount of context you give that they are decorative and not part of the defences, as e.g. used by Vauban. In either case, they could be described as "half-moons"
Sheri P Sep 20, 2013:
It seems to be a pilaster in plaster. For enduit = plaster, see, e.g.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=17053053
I'm less sure about "à demi-lunes". At first I thought it might be referring to a decorative crescent motif, but I'm wondering if it actually means "half-round". There are lots of Google hits for "half-round pilaster".
Donald Pistolesi (asker) Sep 20, 2013:
The author is in the company an architectural historian from France, touring a fortress in Latvia retrofitted as a museum. She simply repeats the terms he uses to describe certain details. Alas, there is no architectural context or discussion.
Sheri P Sep 20, 2013:
Does anything follow "enduit" in the text?

Proposed translations

+4
13 hrs
Selected

pilaster with half-moon windows in render/stucco

Based on the photos I've seen of what may be the fortress/museum in question (see the D box), I believe the "demi-lunes" could be referring to the half-moon windows (lunettes) above the pilasters.

"Enduit" can be translated as "plaster" when referring to indoor applications (again, see D box), but "render" or "stucco" may be better for outdoor applications, which appears to be the case here.
Note from asker:
Yes, it is indeed the old fortress in Daugavpils, Latvia, which has been converted into a Mark Rohtko museum. One of the pictures in the D box appears to be pre-restoration, the other of the building's current state.
Peer comment(s):

agree B D Finch : I think one can fairly safely call it "stucco". Even for indoor applications, not all "enduit" is "plaster". "Enduit" is a generic term, as is "render", (a bit like calling a bear a "plantigrade"). In English we tend to use a specific term where possible.
1 hr
Thank you, B D. Good points, all. Yes, the reason I asked the asker in the D box if anything followed "enduit" in the text is precisely because it is such a generic term.
agree Miranda Joubioux (X) : not 'render' - it really isn't suitable for this period.
1 hr
Thank you, Miranda. You are a good sport. :-) And it was your posting of the photo that made me more confident about the one I had found. Point taken about "render".
agree Yvonne Gallagher
2 hrs
Thank you, g2!
agree Jocelyne Cuenin : Well done!
23 hrs
Thanks, Petitavoine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 hrs

pilaster with stucco ravelin/demilune

http://en.wikipedia.org/wiki/Fortification
http://en.wikipedia.org/wiki/Ravelin

ravelin, demilune. In fortifications, a projecting outwork forming a salient angle.
Cyril M. Harris
Dictionary of Architecture and Construction

As for the use of the term plaster or render, I prefer the former for historical buildings. Yes, exterior plaster does exist. It is generally referred to as stucco.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-09-20 16:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

OK - I've had time to research this further, and the demilune is not what I thought. It involves the actual structure of the fortification, whereas here we are just talking about a half-moon shaped window.
It just goes to show you, you've got to research something very thoroughly.
My hat goes off to Sheri. :-)
Note from asker:
My thanks to all for your help. In the future I will try and be more diligent and detailed in providing context, though no one seems to have been hampered! And even "wrong" answers are illuminating.
Peer comment(s):

agree B D Finch : I think I have to agree with both of you. Your answer would be more suitable for a specialist architectural document and Sheri's for a more popular one. (Askers really do need to supply better context information.) See my note to Sheri re plantigrades.
2 hrs
Further research would seem to indicate that I got it wrong I'm afraid.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search