Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
pagellino sinistri
English translation:
claims history report
Added to glossary by
Anne Micallef
Oct 16, 2013 08:04
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term
pagellino sinistri
Italian to English
Other
Insurance
motor insurance
From a software manual for insurance companies:
In fase d’inserimento manuale, è modificabile anche l’anno di fine osservazione del **pagellino sinistri**, ma il valore inserito è controllato dal sistema in modo che non superi l’anno di scadenza del contratto. Valorizzato l’anno corrente di osservazione, è necessario indicare il numero di sinistri occorsi per ognuno dei sei anni proposti.
It seems to me to be some kind of accident report/record, but according to one website I found http://www.andi.it/files/2012/08/2011-03-11-Al-via-la-conven... it's a risk certificate: "attestazione di rischio valida (il c.d. pagellino sinistri)".
However, I also have "attestazione di rischio" in my text, so I need to come up with a different term. Any suggestions?
In fase d’inserimento manuale, è modificabile anche l’anno di fine osservazione del **pagellino sinistri**, ma il valore inserito è controllato dal sistema in modo che non superi l’anno di scadenza del contratto. Valorizzato l’anno corrente di osservazione, è necessario indicare il numero di sinistri occorsi per ognuno dei sei anni proposti.
It seems to me to be some kind of accident report/record, but according to one website I found http://www.andi.it/files/2012/08/2011-03-11-Al-via-la-conven... it's a risk certificate: "attestazione di rischio valida (il c.d. pagellino sinistri)".
However, I also have "attestazione di rischio" in my text, so I need to come up with a different term. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
4 +1 | claims history | James (Jim) Davis |
3 +1 | accident report | Cedric Randolph |
4 | accident card/report/record | Shabelula |
Proposed translations
+1
47 mins
Selected
claims history
In insurance a sinistro is often called a claim, rather than an accident. I believe the "attestazione" and the pagellino are the same thing. It is not a report on a single accident, but a history of accidents over the years. It affects your no claims bonus (bonus malus). You use the certificate when you change insurance company.
http://www.andi.it/files/2012/08/2011-03-11-Al-via-la-conven...
"Ricorda: è necessario essere muniti di una attestazione di rischio valida (il c.d.pagellino sinistri) che ti deve essere obbligatoriamente rilasciata dalla tua Compagnia almeno entro 30 gg. dalla scadenza del contratto e, comunque, in qualsiasi momento dietro tua richiesta."
http://www.rsagroup.it/Prodotti/SchedeProdotti/DriverPlan/Ta...
http://www.andi.it/files/2012/08/2011-03-11-Al-via-la-conven...
"Ricorda: è necessario essere muniti di una attestazione di rischio valida (il c.d.pagellino sinistri) che ti deve essere obbligatoriamente rilasciata dalla tua Compagnia almeno entro 30 gg. dalla scadenza del contratto e, comunque, in qualsiasi momento dietro tua richiesta."
http://www.rsagroup.it/Prodotti/SchedeProdotti/DriverPlan/Ta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, of course - sinistri = claims! I was getting bogged down in the text & missed the obvious. I actually used claims history report in the end. Thanks for your help!"
+1
22 mins
accident report
You can also call it a "road traffic accident report" an "auto accident report" or a "motor vehicle AR" as you choose
see:
https://www.gov.uk/vehicle-insurance/if-youre-in-an-accident
see:
https://www.gov.uk/vehicle-insurance/if-youre-in-an-accident
28 mins
accident card/report/record
secondo me
Something went wrong...