Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lo que no se ve no se vende
English translation:
if you don't show it, you can't sell it
Spanish term
lo que no se ve no se vende
I'm looking for an equally concise and clever way to say this in English. The context is marketing tips on how to arrange your merchandise in a store to maximize sales. Of course, we are talking about making the product visible to the client so that they may be tempted to buy it.
Otherwise I'll be forced to use a very lame-sounding "If it's not seen it's not sold" (contractions and all-gasp!)
Got anything with more UMPH than that? I'd love to hear it!
Thank you!
Oct 31, 2013 22:29: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Nov 2, 2013 21:17: Edward Tully changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Nov 3, 2013 23:35: Edward Tully Created KOG entry
PRO (4): James A. Walsh, Robert Forstag, Cinnamon Nolan, Edward Tully
Non-PRO (3): AllegroTrans, philgoddard, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
if you don't show it, you can't sell it
Aproximadamente 525.000 resultados (0,29 segundos)
Sales Training? ... Bah humbug - The Templar Group
www.thetemplargroup.com.au/.../369-sales-training-...
Traducir esta página
If you don't show it, you can't sell it. So the salesperson must at least attempt to add on. Unsuccessful attempts to add on are usually a lack of questioning, since ...
Sales | PPAedu - Professional Photographers of America
www.ppa.com/edu/products.cfm?Topic=43
Traducir esta página
Video: “If you don't show it, you can't sell it” is the mantra that instructor Kay Eskridge instills during this video class. So watch and learn how to create and sell ...
Video: PhotoBiz Live Presents: Colleen Gonsar - If you don't show it ...
www.frequency.com/video/photobiz-live.../2785463...
Traducir esta página
PhotoBiz Live Presents: Colleen Gonsar - If you don't show it, you can't sell it! YouTube 1y ago · California Hunter Found Alive After 19 Days in Wilderness.
Is my display too full? - Discussions - Craft Fairs... it's a living! - Etsy ...
www.etsy.com › ... › Discussions
Traducir esta página
27/03/2013 - Elisa Alvarado from ElisaAlvarado says. Good questions above. Not too full. If you don't show it - you can't sell it. Posted at 9:07 pm Mar 27, ...
agree |
Ruth Ramsey
: Sounds quite punchy.
1 hr
|
Many thanks Ruth! ;-)
|
|
agree |
Marian Vieyra
: I like this one.
2 hrs
|
Many thanks Marian! ;-)
|
|
agree |
Cinnamon Nolan
: This is nice.
2 hrs
|
Many thanks Cinnamon! ;-)
|
|
agree |
Maria Mastruzzo
6 hrs
|
Many thanks Maria! ;-)
|
What you can't see, you can't sell
Thank you, Brian! |
No see, No sell.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-10-31 18:57:37 GMT)
--------------------------------------------------
Or even shorter "Unseen, unsold", "Unseen = unsold"
Thank you, DLyons! |
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
Thanks AllegroTrans.
|
|
agree |
Cinnamon Nolan
: I like the 1st and last ones.
2 hrs
|
Thanks Cinnamon.
|
|
agree |
Belli
: I like this one, too.
3 hrs
|
Thanks Belli.
|
|
neutral |
Robert Forstag
: I've tried to bite my tongue, but I feel compelled to say that this sounds like a parody of a Chinese merchant or launderer (viz., "no tickee, no laundry").... // It's definitely an old one.... :D
6 hrs
|
Thanks Robert :-) Haven't heard that one in years.
|
|
agree |
neilmac
: Me likee. But then again, I'm apparently a "racist" because I believe translators should be target language native speakers...
2 days 22 hrs
|
Thanks Neil. Let's form a society for racists - oh wait, there are several there already.
|
a diamond in the rough doesn't sell
Thank you, Paragonc! |
neutral |
Cinnamon Nolan
: This isn't the concept at all.
1 hr
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: sorry, but it doesn't mean this at all
2 hrs
|
disagree |
James A. Walsh
: Ditto
2 hrs
|
disagree |
Robert Forstag
: Consta un malentendido fundamental....
5 hrs
|
You can't sell it if customers can't/don't see it.
The Low-Down: After Sales Plummet, Walmart Realizes It Can't Run ...
www.thelowdownblog.com/.../after-sales-plummet-...
B-bam custom tees Ballard, Seattle, WA - Yelp
www.yelp.com/search?find_desc=b-bam...
The selection is great and the staff is always restocking the shelves. You can't sell it if customers can't see it.25/09/2013 - You can't sell it if customers can't see it.
Why Choose Us - Feed Manager
www.feedmanagerusa.com/ecommerce-product-data...
You can't sell it if customers don't see it.
Thank you, Jenni! |
What can't be seen, can't be sold
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-10-31 20:00:55 GMT)
--------------------------------------------------
SELLER REPRESENTATION – a candid look - Dougsells.com
www.dougsells.com/seller.htm
A property that **can't be seen can't be sold**. 8. Since most realtors work strictly on commission, it is my policy to fairly compensate co-operating buyer agents.
Pricing your home for sale - Kudzu.com
www.kudzu.com › Tips & Advice › Real Estate › Real Estate Appraisers
Accessibility: Homes that **can't be seen can't be sold**. Many a home has been ignored if the showing times are too restrictive. Vacant homes often receive a ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-10-31 20:39:19 GMT)
--------------------------------------------------
You could also turn it around:
IF YOU CAN'T SEE IT, YOU CAN'T BUY IT
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2013-10-31 21:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or
IF IT CAN'T BE SEEN, IT CAN'T BE BOUGHT
Thank you, Lisa! |
agree |
AllegroTrans
33 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: closest to Sp. imo
2 hrs
|
Thanks, Gallagy, that's what I think too :-)
|
|
agree |
Ben_ (X)
13 hrs
|
Thanks, Ben :)
|
no show, no sell
Thank you, Belli! |
agree |
neilmac
: I'd prfere "No show, no SALE", but it's close enough to get my vote ;)
2 days 19 hrs
|
Thanks neilmac.
|
You can't sell what you can't see
Thank you, James! |
If it's not on show it'll never go
Thank you, Susan! |
agree |
Cinnamon Nolan
: Also very nice.
4 hrs
|
Thanks Cinnamon
|
|
agree |
DLyons
: Has a certain something.
2 days 5 hrs
|
Discussion
Be well, my fellows, and much success!
I’d like to thank you all for your excellent suggestions. You have all helped me a great deal in evaluating this little quandary quite thoroughly. I was going to grade this KudoZ but noticed that there is a matched vote on whether this KudoZ should be graded as PRO or as Non-PRO points, and the last vote (for PRO, I might add) came in just a few hours ago…
Personally, and based on my knowledge and experience, not only on languages but also on cultures, some that I am fortunate to know quite intimately, I believe this should be a PRO points question. The difficulty here is not in translating the words, but the impact that the message has on a particular “language-culture.” This may be a subtlety that may not be very obvious to some, but based on some of your own answers and comments, I believe most of us, if not all, do see, understand and appreciate that very subtlety. Now just because this is an issue of linguistic and cultural subtleties, does not mean that it is an unimportant matter, in fact it may be the thing that makes our own translations stand out and be valued more than those of others, at least in the eyes of our end customers. Need I say more?
In any case, I will grade this Kudoz tomorrow, either as PRO points or as Non-PRO points. I leave it up to you, since you are the ones who have actually done the work, what sort of points ought to be assigned to the winning answerer.
My warmest regards for all of you!