Nov 4, 2013 08:38
10 yrs ago
English term
macho
English to Turkish
Bus/Financial
Finance (general)
You just have to go with the trends and not be macho about it.
Borsada trendlere uygun işlem yapılması gerektiği ile ilgili bir paragraf.
Borsada trendlere uygun işlem yapılması gerektiği ile ilgili bir paragraf.
Proposed translations
(Turkish)
4 | Kahramanlık | Mehmet Ali Bahıt |
5 +1 | maço | Serdar Usta |
5 | abartılmış erkek | Aziz Kural |
4 | tutucu | Raffi Jamgocyan |
3 +1 | saplantılı | Dagdelen |
4 | gözüpek | Türker Türkbayrak |
Proposed translations
20 mins
Selected
Kahramanlık
"Trendlere uygun hareket edin, kahramanlık yapmaya kalkmayın" anlamında.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkürler"
3 mins
tutucu
burada mecazi anlamda kullanılmış
+1
5 mins
saplantılı
+1
3 mins
maço
...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-11-04 09:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
"...bu konuda maço bir tavır takınmanıza gerek yok." anlamında.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-11-04 09:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
"...bu konuda maço bir tavır takınmanıza gerek yok." anlamında.
2 hrs
abartılmış erkek
Selam,
Aziz
Aziz
4 hrs
gözüpek
.
Something went wrong...