Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die in Aussicht genommene Arbeitsplätze
English translation:
the envisaged workplaces
Added to glossary by
William Stein
Oct 7, 2003 16:49
20 yrs ago
German term
die in Aussicht genommene Arbeitsplätze
German to English
Bus/Financial
Human Resources
employment, Austria
Maybe I'm just suffering from severe caffeine deprivation but I can't figure out whether this means "workplaces" (sites) or "jobs" or "type of jobs" in this context:
Der Betriebsinhaber ist dem Betriebsrat im Bereich der Personalplanung informationspflichtig. Sobald ihm die Zahl der aufzunehmenden Arbeitnehmer, deren Verwendung und die in Aussicht genommenen Arbeitsplätze bekannt sind, hat er den Betriebsrat jener Gruppe, welcher die Einzustellenden angehören würden, darüber zu informieren. Beabsichtigt der Betriebsinhaber also die Einstellung mehrerer Angestellter muss er bei getrennten Betriebsräten den Angestelltenbetriebsrat von seiner Absicht in Kenntnis setzen.
Der Betriebsinhaber ist dem Betriebsrat im Bereich der Personalplanung informationspflichtig. Sobald ihm die Zahl der aufzunehmenden Arbeitnehmer, deren Verwendung und die in Aussicht genommenen Arbeitsplätze bekannt sind, hat er den Betriebsrat jener Gruppe, welcher die Einzustellenden angehören würden, darüber zu informieren. Beabsichtigt der Betriebsinhaber also die Einstellung mehrerer Angestellter muss er bei getrennten Betriebsräten den Angestelltenbetriebsrat von seiner Absicht in Kenntnis setzen.
Proposed translations
(English)
4 | the envisaged workplaces | Deborah Shannon |
4 +3 | the allocated workspaces | Gordon Darroch (X) |
4 +1 | prospective jobs / planned jobs | NGK |
4 | jobs | Ingar A. Milnes |
Change log
May 11, 2005 10:30: Deborah Shannon changed "Field (specific)" from "(none)" to "Human Resources"
Proposed translations
3 hrs
German term (edited):
die in Aussicht genommene Arbeitspl�tze
Selected
the envisaged workplaces
Problematic because the plural form most often means 'jobs' and the singular more normally refers to the physical place of work. But I think that's the meaning here, simply referring to multiple locations.
I'd opt for 'workplaces' over 'workspaces' to indicate sites or locations (as opposed to who's going to get the desks closest to the window)
I'd opt for 'workplaces' over 'workspaces' to indicate sites or locations (as opposed to who's going to get the desks closest to the window)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Deborah, I think it's probably sites here."
4 mins
jobs
As the text talks abbout "Zahl"=number.
+1
5 mins
German term (edited):
die in Aussicht genommene Arbeitspl�tze
prospective jobs / planned jobs
*
Peer comment(s):
neutral |
stiller
: rather workspaces - actually 'Arbeitsplatz' would most likely refer not only to the space itself but the whole equipment like phone, computer, etc. - don't know if 'workplace' implies all that, too
36 mins
|
agree |
D D (X)
: DAS ist die richtige Deutung - if somethung with work than working places!
2 hrs
|
+3
10 mins
the allocated workspaces
"...the number of employees to be taken on, their role and the workspaces allocated to them..."
Peer comment(s):
agree |
stiller
: my understanding, too. "Verwendung" would be type of job
23 mins
|
agree |
Anglo-German (X)
2 hrs
|
agree |
Maureen Holm, J.D., LL.M.
: work **stations** -- applies across the board, not just to cubes
3 hrs
|
Discussion