Glossary entry

French term or phrase:

clauses exorbitantes

Dutch translation:

bepalingen die buiten het kader van het gemene recht treden

Added to glossary by Carolien de Visser
Dec 12, 2013 18:19
10 yrs ago
French term

clauses exorbitantes

French to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
Clauses exorbitante de droit commun

Wat is hier de Nederlandse term voor?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

bepalingen die buiten het kader van het gemene recht treden

Vergelijk
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... en
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
onder 63, 64, 67

"Onder voorbehoud van de toekenning van wettelijke bevoegdheden is bestuursrechtelijk, de overeenkomst waarbij ten minste één publiekrechtelijke persoon partij is en die hetzij bepalingen bevat die buiten het kader van het gemene recht treden (Conseil d’État, 31 juli 1912, nr. 30701, Rec. blz. 909; Tribunal des conflits, 21 mei 2011, nr. 3228)..."


Zie voor een uitgebreide uitleg onder meer http://fr.jurispedia.org/index.php/Critère_du_contrat_admini...
Peer comment(s):

agree Roy vd Heijden : die het gemeen recht te buiten gaan
28 mins
kan zeker ook; daar had eigenlijk bij moeten staan 'of woorden van gelijke strekking'. Dank je, Roy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
9 mins

onredelijke bepalingen

onredelijke bepalingen in onredelijke voorwaarden - zie webref
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search