Glossary entry

Italian term or phrase:

maglieria aumentata

Russian translation:

прибавка

Added to glossary by Maria Sometti (Anishchankava)
Jan 12, 2014 20:07
10 yrs ago
Italian term

maglieria aumentata

Italian to Russian Bus/Financial Finance (general)
типы трикотажа:

calata,aumentata,jacquard,intarsio

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

прибавка

сбавка-прибавка петель - способ формирования фигурных деталей из трикотажа
Peer comment(s):

agree Marishka : Именно это!
1 hr
спасибо!
neutral Assiolo : Женя, в Вашей же ссылке есть точный термин - вязаный: Кроеный трикотаж – символ масс-маркета. Вязаный трикотаж, со сбавками-прибавками... :-)
10 hrs
Наташ, спасибо за интересное наблюдение...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
+1
11 hrs
Italian term (edited): maglieria calata, aumentata

вязаный трикотаж

"Maglieria calata, aumentata" составляет единый термин.
Чаще всего по-итальяски говорят просто "calata", опуская "aumentata". Это трикотаж, где детали вывязываются в нужной форме путём убавления и прибавления петель (как при ручной вязке). Ему противопоставляется maglieria tagliata - там вывязывается одно прямое полотно, из которого затем выкраиваются детали.
По-русски их называют "вязаный" и "кроеный".
http://www.textile-city.ru/classifikacia_trikotazha.html - классификация трикотажа по способу изготовления. Здесь выделяют кроеные, вязаные и комбинированные изделия.
http://gendocs.ru/v29942/ассортимент,_качество,_экспертиза_м...
Peer comment(s):

agree Irena Pizzi
1 day 23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search