Glossary entry

anglais term or phrase:

submission of variant tenders

français translation:

soumission de variantes

Added to glossary by Victoria Britten
Jan 17, 2014 11:57
10 yrs ago
anglais term

submission of variant tenders

anglais vers français Affaires / Finance Finance (général) public procurement
In an audit checklist, in a section about public procurement procedures.

The full sentence is "Was the **submission of variant tenders** accepted and duly ruled".

I'm getting stuck on tender = soumission / submission = soumission and can't find an elegant way out.

Discussion

Victoria Britten (asker) Jan 17, 2014:
Merci beaucoup, Didier Mais il me reste un gros doute sur "variant tenders" : d'après ce que j'ai compris, il s'agit d'offres qui ne se conforment pas exactement aux conditions de l'appel d'offres. D'une part, donc, il n'est pas sûr que de telles offres seront proposées (soumises, envoyées ou présentées) : => "d'éventuelles offres différentes" ? ; d'autre part, il me semble que c'est un cas de figure bien spécifique et qu'il est possible qu'il existe pour cette notion une traduction plus précise - et moins ambigu - que "différent".
Didier Fourcot Jan 17, 2014:
Variantes pour tender Tender désigne souvent la procédure complète: appel d'offres, réponses, étude des offres, attribution, etc, on peut s'y perdre

On peut utiliser "réponse à l'appel d'offres" ou "offre" pour les documents remis, qu'on peut aussi présenter, envoyer, proposer (c'est une proposition commerciale en français)
On n'est pas obligé de garder "soumettre" sous prétexte que c'est submit en anglais, comme le "soumissionnaire" peut aussi être un "candidat" et un candidat qui présente une offre ça me plaît plus qu'un soumissionnaire qui soumet une soumission en exagérant le trait?

Proposed translations

11 heures
Selected

soumission de variantes / d'offres alternatives

"... Variante

La variante consiste en une modification, à l’initiative du candidat, de certaines spécifications des prestations décrites dans le cahier des charges ou plus généralement dans le dossier de consultation. Le Conseil d’Etat a d’ailleurs précisé que les "variantes constituent des modifications, à l’initiative des candidats, de spécifications prévues dans la solution de base décrite dans les documents de la consultation" (Conseil d’Etat, 5 janvier 2011, N° 343206, Société Technologie Alpine Sécurité / Commune de Bonneval-sur-Arc).

La variante permet aux candidats de proposer au pouvoir adjudicateur une solution ou des moyens pour effectuer les prestations du marché autres que ceux fixés dans le cahier des charges. Il s’agit d’une offre alternative.

Naturellement l'introduction de variantes rend plus complexe l'analyse des offres. ..."
[http://www.marche-public.fr/Marches-publics/Definitions/Entr...]


DOCUMENT STANDARD POUR APPEL D'OFFRES - UNOPS

25 Apr 2013 - Documents constitutifs de l'offre. 12. Lettre de soumission de l'offre et bordereaux des prix. 13. Variantes (offres alternatives). 14. Prix de l'offre ...
[https://www.unops.org/ApplyBO/File.aspx/AO-HTOC-COMSERV-13-0...]

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-01-17 23:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

"... Oui, des offres alternatives peuvent être acceptées, mais elles doivent être expressément stipulées dans les dossiers d’appel d’offres. Si tel est le cas, le soumissionnaire peut présenter une offre variante, en même temps que l’offre de base, mais la comparaison initiale avec les offres des autres soumissionnaires se fera sur la base de l’offre de base. Toutefois, si le soumissionnaire qui a présenté une offre alternative est le moins disant et offre les garanties nécessaires, son offre alternative pourra alors être considérée. ..."

[http://www.afdb.org/fr/projects-and-operations/procurement/f...]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, this fits perfectly"
+2
4 minutes

présentation/soumission des différentes offres

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2014-01-17 12:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Have a look at page 23 of the first document, for example, and page 10 of the second one.
Note from asker:
Thanks, Catherine. Which pages should I be looking at?
Peer comment(s):

agree Ligia Mihaiescu
2 minutes
Merci!
agree Katia CULOT
1 heure
Merci!
disagree Daryo : mal formulé - une seule offre conforme au cahier des charges est permise
10 heures
agree Laurence Bourel
3 jours 2 heures
Something went wrong...
-1
5 heures

présentation d'offres non conformes

Je n'avais pas compris que la question était sur "variant" avec la définition donnée plus tard dans la discussion

La situation est complexe en code des marchés publics français, je propose la traduction la plus connue et comprise qui englobe le plus grand nombre de cas de figure, MAIS elle n'est plus techniquement correcte, devant être remplacées par trois (!) autres termes différents (inacceptable, irrégulière ou inappropriée):
http://www.marche-public.fr/Marches-publics/Definitions/Entr...

Il se pourrait que "variant" corresponde à "irrégulière", la définition pour en juger:
http://www.lemoniteur.fr/165-commande-publique/article/actua...

Autres lectures ci-dessous, et pour les longues soirées d'hiver:
http://www.justice.gouv.fr/bulletin-officiel/dacg74c.htm
Note from asker:
Super, merci ! Donc, dans le contexte de la phrase à traduire (voir ma question), ne devrais-je pas utiliser "irrégulières" plutôt que "non conformes" ?
Peer comment(s):

disagree Daryo : after rechecking, it's not that
4 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search