Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pain facilitation
German translation:
Schmerzbahnung, Sensibilisierung
Added to glossary by
Anne Schulz
Jan 27, 2014 15:37
10 yrs ago
1 viewer *
English term
pain facilitation
English to German
Medical
Medical (general)
Neurology
"The majority of patients show reduced pain inhibition or even **pain facilitation** compared to healthy subjects."
Hier geht es um das Reizdarmsyndrom. Ich denke, es heißt so etwas wie "gesenkte Schmerzschwelle", aber ich finde keinen Beleg, vor allem auch in Abgrenzung zum Begriff "reduced pain inhibition (verminderte Schmerzhemmung)" in demselben Satz.
Kann mir jemand helfen?
Vielen Dank und viele Grüße,
Johanna
Hier geht es um das Reizdarmsyndrom. Ich denke, es heißt so etwas wie "gesenkte Schmerzschwelle", aber ich finde keinen Beleg, vor allem auch in Abgrenzung zum Begriff "reduced pain inhibition (verminderte Schmerzhemmung)" in demselben Satz.
Kann mir jemand helfen?
Vielen Dank und viele Grüße,
Johanna
Proposed translations
(German)
2 +5 | Schmerzbahnung | Anne Schulz |
2 +3 | Schmerzsensibilisierung | Dr. Matthias Schauen |
4 | Schmerzförderung | Carola Lange |
Change log
Jan 30, 2014 07:31: Anne Schulz Created KOG entry
Proposed translations
+5
31 mins
Selected
Schmerzbahnung
Es gibt das Phänomen der Schmerzbahnung, aber ob das in diesem Zusammenhang passt, lässt sich ohne weiteren Zusammenhang schwer sagen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-27 16:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn es um Vorgänge im Zentralnervensystem geht, müsste "Bahnung" eigentlich passen, denn insbesondere im Rückenmark gibt es nebeneinander schmerzhemmende und schmerzbahnende Mechanismen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-27 16:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn es um Vorgänge im Zentralnervensystem geht, müsste "Bahnung" eigentlich passen, denn insbesondere im Rückenmark gibt es nebeneinander schmerzhemmende und schmerzbahnende Mechanismen.
Peer comment(s):
agree |
fridadoro75
: M. E. ist Bahnung der korrekte Ausdruck für facilitation. Die Leitung des Schmerzimpulses wird erleichtert, weil der Weg schon „gebahnt“ ist. Siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Bahnung und der entsprechende englische Artikel.
22 mins
|
agree |
Susanne Schiewe
1 hr
|
agree |
Siegfried Armbruster
2 hrs
|
agree |
Cetacea
17 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Anne, und auch an Matthias und alle anderen! "
+3
34 mins
Schmerzsensibilisierung
Ich habe keinen harten Beleg dafür, aber einige indirekte Hinweise, z. B. diesen deutschen Artikel, in dem an passender Stelle in der Abbildung "facilitation" steht: http://www.biospektrum.de/blatt/d_bs_pdf&_id=934091
Mit diesem Begriff wirst du selbst - sofern ich Recht habe - bestimmt schnell weitere Belege finden.
Mit diesem Begriff wirst du selbst - sofern ich Recht habe - bestimmt schnell weitere Belege finden.
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
: das passt!
3 mins
|
agree |
Karin Sander
: finde ich auch, zumal mit "healthy subjects" verglichen wird
59 mins
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
19 hrs
|
28 mins
Schmerzförderung
Siehe link fuer ein Anwendungsbeispiel - ich denke auch 'gesenkt Schmerzschwelle' ist der Begriff fuer 'reduced pain inhibition' dazu abgegrenzt ist die 'pain facilitation', die erhöhte oder übersensible Schmerzverarbeitung
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-01-27 16:18:46 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung fuer den Tippfehler - sollte natuerlich gesenkte Schmerzschwelle heissen.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-01-27 16:18:46 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung fuer den Tippfehler - sollte natuerlich gesenkte Schmerzschwelle heissen.
Reference:
http://www.park-physio.de/leistungen/wasistphysiotherapie.php
http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-97649-0_5#page-1
Discussion
the patients are more susceptible to pain:
schmerzanfälliger/eine Verminderung Schmerzanfälligkeit
No guarantee for grammatical correctness, but the meaning should be clear.
(IBS = Irritable Bowel Syndrome)