This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 27, 2014 22:22
10 yrs ago
6 viewers *
Italian term

per quanto appresso generale

Italian to French Law/Patents Law (general) procura
i sottoscritti XXX dichiarano di nominare, come effettivamente nominato e costituiscono loro procuratore speciale e per quanto appresso generale

pour les raisons ci - après générales
rende l'idea?
merci
Proposed translations (French)
4 -1 pour les raisons citées
Change log

Jan 28, 2014 11:14: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "per quanto" to "per quanto appresso generale"

Proposed translations

-1
6 mins
Italian term (edited): per quanto

pour les raisons citées

Declined
pour les raisons citées (précédemment ou ci-après selom le cas)

Je le traduirais ainsi...
In bocca al lupo!
Peer comment(s):

disagree Béatrice Sylvie Lajoie : Bonjour Carole, ce n'est pas le sens
14 hrs
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Vedi Kudoz

Note from asker:
come posso assegnare i punti? non viene visualizzata la finestra
Peer comments on this reference comment:

agree Béatrice Sylvie Lajoie
5 hrs
Merci , Béatrice
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search