Glossary entry

English term or phrase:

sulphur concrete binder compositions

Russian translation:

композиции для получения серного бетона

Added to glossary by Remedios
Feb 1, 2014 10:17
10 yrs ago
1 viewer *
English term

sulphur concrete binder compositions

English to Russian Other Chemistry; Chem Sci/Eng
Контекста особого нет. Это одна из областей специализации компании.

Композиционные материалы на основе серобетона? Серокомпозиционное вяжущее?

Заранее спасибо за помощь!

Discussion

Remedios (asker) Feb 4, 2014:
Конечно, химико-технологический, я его и разместила в соответствующем разделе. Но у меня юридический документ (договор), и там нужно употреблять терминологию последовательно. Спасибо за помощь!
Natalie Feb 2, 2014:
Э-хм... извините, но ваш вопрос чисто химический (или точнее - химико-технологический) и никакого отношения сам по себе к юриспруденции не имеет. Я так думаю, что компания называет вяжущим не один компонент, а весь букет компонентов, которые они добавляют к цементу.

Никакого противоречия здесь в принципе нет, но чтобы сохранить единообразие, сделайте тогда так:
sulphur concrete binder compositions = композиции вяжущих для получения серного бетона;

а в определении напишите: "Вяжущее означает смесь компонентов для получения серного бетона, включая, без ограничений, любые добавки и/или модификаторы..."

И да будет вам щастье!
Remedios (asker) Feb 2, 2014:
При переводе юридических документов один и тот же термин должен переводиться единообразно на протяжении текста (группы текстов). Следовательно, я не могу переводить sulphur concrete binder composition(s) по-разному в пределах одного и того же проекта.

Итак. Если речь в документах идет об определенной (запатентованной) технологии изготовления бетона с применением серного вяжущего, то, с учетом дефиниции ("'Binder' means the sulphur concrete binder composition"), как же, все же, лучше дать термин из вопроса? Я уже немного вникла в тему за последние сутки и сама не понимаю, почему клиент приравнивает вяжущее к композиции, но как тут лучше выкрутиться? (( Еще раз спасибо, Натали!
Natalie Feb 2, 2014:
Конечно, нет! В определении следует написать так: "Вяжущее означает компонент(ы) смеси для получения серного бетона, включая, без ограничений, любые добавки и/или модификаторы..."
Remedios (asker) Feb 2, 2014:
Натали, спасибо за пояснения! Неинтересная тема для меня совсем, но что поделаешь :(. В другом документе (договоре) по этому же клиенту всплыла дефиниция:
“Binder” means the sulphur concrete binder composition (including, without limitation, any or all of its associated additives and/or modifiers) developed and marketed by the Company.
И что? Давать как "Вяжущее" - означает композиции?..
Natalie Feb 1, 2014:
"Бетонных композиций" не бывает, разве что если назвать бетонной композицией абстрактную скульптуру в парке. И "композиций на основе вяжущего" (какого бы то ни было) - тоже не бывает. Потому что вяжущее - не основной компонент бетона (или еще чего то), а добавка, склеивающий ингредиент.

Итак: основной компонент бетона - цемент. Сера (в данном случае) - это вяжущая добавка (связующее, как еще говорят). Композиция - это состав. Если вы говорите "серный бетон", то любому специалисту совершенно понятно, что в состав такой композиции, помимо цемента и прочих компонентов, входит сера в качестве связующего.
Remedios (asker) Feb 1, 2014:
А что скажет купечество по поводу "бетонных композиций на основе серного вяжущего"?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

композиции для получения серного бетона

В принципе это можно написать по-разному, но я бы предпочла такой вариант, как вот в этом патенте:

Композиция для получения серного бетона. Патент РФ 2374204
http://www.findpatent.ru/patent/237/2374204.html


См. также:
http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2013/thesis/s099/s099-014.pd...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-02-01 17:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

Понятие связующего (вяжущего), т.е. binder заключено в самом понятии "серный бетон", поскольку серный бетон - это состав, в который сера входит именно в качестве связующего. Поэтому если вы напишете "композиции для получения серного бетона", то любой специалист поймет, о чем речь.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-01 21:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Просто к сведению: я уже седьмой год делаю переводы для крупнейшей химической компании, производящей такие материалы для строительной промышленности, так что тематику изучила вполне досконально.
Note from asker:
Натали, а где и как тут передано binder?
Peer comment(s):

agree Vaddy Peters : композит звучит немного ближе к физике, чем к музыке
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
+1
9 mins

Вяжущие для бетона на основе серы



--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-02-01 11:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Производство ***вяжущего для бетона на основе серы***.
Повышенная морозостойкость, кислотостойкость.
Патент.
http://www.investmarket.ru/portal/show.asp?type=invest&stype...
и др.
Note from asker:
Александр, а где и как передано compositions?
Спасибо, Александр!
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
36 mins
neutral Natalie : Неправильно. Если бы речь шла о самих вяжущих, то слово compositions отсутствовало бы.
5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Concrete Binder

To prevent “cold joints” or failure of “new to old” concrete adhesion, a concrete binding agent is necessary.
http://www.pioneerpro.com.ph/products/builders-merchant-diy/...
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search