Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sulphur concrete binder compositions
Russian translation:
композиции для получения серного бетона
Added to glossary by
Remedios
Feb 1, 2014 10:17
10 yrs ago
1 viewer *
English term
sulphur concrete binder compositions
English to Russian
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
Контекста особого нет. Это одна из областей специализации компании.
Композиционные материалы на основе серобетона? Серокомпозиционное вяжущее?
Заранее спасибо за помощь!
Композиционные материалы на основе серобетона? Серокомпозиционное вяжущее?
Заранее спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | композиции для получения серного бетона | Natalie |
4 +1 | Вяжущие для бетона на основе серы | Oleksandr Kupriyanchuk |
References
Concrete Binder | kapura |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
композиции для получения серного бетона
В принципе это можно написать по-разному, но я бы предпочла такой вариант, как вот в этом патенте:
Композиция для получения серного бетона. Патент РФ 2374204
http://www.findpatent.ru/patent/237/2374204.html
См. также:
http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2013/thesis/s099/s099-014.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-02-01 17:37:19 GMT)
--------------------------------------------------
Понятие связующего (вяжущего), т.е. binder заключено в самом понятии "серный бетон", поскольку серный бетон - это состав, в который сера входит именно в качестве связующего. Поэтому если вы напишете "композиции для получения серного бетона", то любой специалист поймет, о чем речь.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-01 21:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Просто к сведению: я уже седьмой год делаю переводы для крупнейшей химической компании, производящей такие материалы для строительной промышленности, так что тематику изучила вполне досконально.
Композиция для получения серного бетона. Патент РФ 2374204
http://www.findpatent.ru/patent/237/2374204.html
См. также:
http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2013/thesis/s099/s099-014.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-02-01 17:37:19 GMT)
--------------------------------------------------
Понятие связующего (вяжущего), т.е. binder заключено в самом понятии "серный бетон", поскольку серный бетон - это состав, в который сера входит именно в качестве связующего. Поэтому если вы напишете "композиции для получения серного бетона", то любой специалист поймет, о чем речь.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-01 21:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Просто к сведению: я уже седьмой год делаю переводы для крупнейшей химической компании, производящей такие материалы для строительной промышленности, так что тематику изучила вполне досконально.
Note from asker:
Натали, а где и как тут передано binder? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
+1
9 mins
Вяжущие для бетона на основе серы
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-02-01 11:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
Производство ***вяжущего для бетона на основе серы***.
Повышенная морозостойкость, кислотостойкость.
Патент.
http://www.investmarket.ru/portal/show.asp?type=invest&stype...
и др.
Note from asker:
Александр, а где и как передано compositions? |
Спасибо, Александр! |
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
36 mins
|
neutral |
Natalie
: Неправильно. Если бы речь шла о самих вяжущих, то слово compositions отсутствовало бы.
5 hrs
|
Reference comments
7 hrs
Reference:
Concrete Binder
To prevent “cold joints” or failure of “new to old” concrete adhesion, a concrete binding agent is necessary.
http://www.pioneerpro.com.ph/products/builders-merchant-diy/...
http://www.pioneerpro.com.ph/products/builders-merchant-diy/...
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion
Никакого противоречия здесь в принципе нет, но чтобы сохранить единообразие, сделайте тогда так:
sulphur concrete binder compositions = композиции вяжущих для получения серного бетона;
а в определении напишите: "Вяжущее означает смесь компонентов для получения серного бетона, включая, без ограничений, любые добавки и/или модификаторы..."
И да будет вам щастье!
Итак. Если речь в документах идет об определенной (запатентованной) технологии изготовления бетона с применением серного вяжущего, то, с учетом дефиниции ("'Binder' means the sulphur concrete binder composition"), как же, все же, лучше дать термин из вопроса? Я уже немного вникла в тему за последние сутки и сама не понимаю, почему клиент приравнивает вяжущее к композиции, но как тут лучше выкрутиться? (( Еще раз спасибо, Натали!
“Binder” means the sulphur concrete binder composition (including, without limitation, any or all of its associated additives and/or modifiers) developed and marketed by the Company.
И что? Давать как "Вяжущее" - означает композиции?..
Итак: основной компонент бетона - цемент. Сера (в данном случае) - это вяжущая добавка (связующее, как еще говорят). Композиция - это состав. Если вы говорите "серный бетон", то любому специалисту совершенно понятно, что в состав такой композиции, помимо цемента и прочих компонентов, входит сера в качестве связующего.